Что нибудь на немецком

что-нибудь

1 что-нибудь

Спой нам что́-нибудь. — Sing uns étwas vór.

Нет ли у тебя́ чего́-нибудь почита́ть? — Hast du étwas zum Lésen?

Ты че́м-нибудь недово́лен? — Bist du mit étwas únzufrieden?

Поговори́м о чём-нибудь друго́м. — Spréchen wir von étwas ánderem.

2 что-нибудь

вы когда́-нибудь слы́шали что́-нибудь подо́бное? — háben Sie jémals so étwas [étwas ähnliches] gehört?

3 что-нибудь

4 что-нибудь ещё?

5 что-либо, что-нибудь

6 что-либо, что-нибудь

См. также в других словарях:

что-нибудь — что нибудь … Орфографический словарь-справочник

что-нибудь — чего нибудь, чему нибудь, чем нибудь, о чём нибудь; местоим. сущ. 1. Какой либо, безразлично какой предмет, явление и т.п.; дело, занятие. Всегда что нибудь забывает! Угостить чем нибудь. Сыграй мне что нибудь такое, весёлое! В газете не читал… … Энциклопедический словарь

ЧТО-НИБУДЬ — и ЧТО НИБУДЬ [што], чего нибудь и чего нибудь и т.д. (см. что1), мест. неопределенное. Какой нибудь предмет, безразлично какой или безразлично в каком малом количестве, какое нибудь явление, безразлично какое. «Я, признаюсь, не думал, чтобы из… … Толковый словарь Ушакова

Что-нибудь — I чт о нибудь, что ниб удь мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что. II чт о нибудь, что ниб удь нареч. качеств. обстоят. разг. 1. В некоторой точно не известно в какой степени. 2. перен. Приблизительно. III чт о нибудь,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Что-нибудь — I чт о нибудь, что ниб удь мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что. II чт о нибудь, что ниб удь нареч. качеств. обстоят. разг. 1. В некоторой точно не известно в какой степени. 2. перен. Приблизительно. III чт о нибудь,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Что-нибудь — I чт о нибудь, что ниб удь мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что. II чт о нибудь, что ниб удь нареч. качеств. обстоят. разг. 1. В некоторой точно не известно в какой степени. 2. перен. Приблизительно. III чт о нибудь,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

ЧТО-НИБУДЬ — [шт ], чего нибудь, мест. неопред. Какойн. неопределённый предмет (явление) или безразлично какой. Нет ли чего нибудь почитать? Покажи что нибудь из своей коллекции. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

что-нибудь — что либо, что то Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. что нибудь предл, кол во синонимов: 7 • будешто … Словарь синонимов

что-нибудь — что нибудь, мест. Произносится [што нибудь] и допустимо [что нибудь] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

что-нибудь — что/ нибудь, чего/ нибудь, местоим … Слитно. Раздельно. Через дефис.

что-нибудь — что/ нибудь, чего/ нибудь … Морфемно-орфографический словарь

Источник

какое-нибудь

1 selbst

2 das Kind muß doch einen Namen haben

3 eine Sache sich selbst überlassen

4 los

5 schmeißen

den Ball an die Wand schméíßen — бросать мяч об стену

mit Stéínen schméíßen — бросать камни

die Sáche schméíßen — провернуть какое-нибудь дело

6 как-нибудь

7 какой-нибудь

8 когда-нибудь

9 что-нибудь

10 как-нибудь

11 откуда-нибудь

12 где-нибудь

13 кто-нибудь

14 куда-нибудь

15 откуда-нибудь

16 почему-нибудь

17 aufhaben

18 ein

19 haben

20 heißen

См. также в других словарях:

в какое-нибудь время — нареч, кол во синонимов: 2 • когда либо (19) • когда нибудь (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

из букв вечно выходит какое-нибудь слово — Ему (Петрушке) нравилось больше самое чтение, лучше сказать, процесс самого чтения, что вот де, из букв вечно выходит какое нибудь слово Гоголь. Мертвые души. 1, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

ЧТО-НИБУДЬ — и ЧТО НИБУДЬ [што], чего нибудь и чего нибудь и т.д. (см. что1), мест. неопределенное. Какой нибудь предмет, безразлично какой или безразлично в каком малом количестве, какое нибудь явление, безразлично какое. «Я, признаюсь, не думал, чтобы из… … Толковый словарь Ушакова

КАКОЙ-НИБУДЬ — и КАК’ОЙ НИБ’УДЬ, какая нибудь, какое нибудь, мест. неопределенное. 1. Безразлично, какой именно. Он ищет какой нибудь работы. || То же с пренебрежительным оттенком (разг.). Какой нибудь жулик встретится тебе ночью, напугает, а то и ограбит. 2. с … Толковый словарь Ушакова

когда-нибудь — когда либо, со временем, рано или поздно; рано ли, поздно ли, при случае, как нибудь, в один прекрасный день (разг.); когда (прост.); будет день (или время), настанет (или придёт) день (или время, час) (высок.) Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов

КОГДА-НИБУДЬ — и КОГД’А НИБ’УДЬ, нареч. В какое нибудь время. Когда нибудь мы все умрем. Жили ли вы когда нибудь в деревне? Кончишь ли ты когда нибудь? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

КОГДА-НИБУДЬ — и КОГД’А НИБ’УДЬ, нареч. В какое нибудь время. Когда нибудь мы все умрем. Жили ли вы когда нибудь в деревне? Кончишь ли ты когда нибудь? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

КОГДА-НИБУДЬ — и КОГД’А НИБ’УДЬ, нареч. В какое нибудь время. Когда нибудь мы все умрем. Жили ли вы когда нибудь в деревне? Кончишь ли ты когда нибудь? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

КАКОЙ-НИБУДЬ — КАКОЙ НИБУДЬ, мест. неопред. 1. Тот или иной. Найти какое нибудь решение. 2. О небольшом количестве: не больше чего н.; всего лишь, всего навсего (разг.). Остался какой нибудь километр пути. Каких нибудь полчаса подождать. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

когда́-нибудь — нареч. В какое нибудь время. Ведь Ирина не послушается нас. Разве было когда нибудь, чтоб она не сделала того, чего захотела? Тургенев, Дым. Катя, простишь ты меня когда нибудь? А. Н. Толстой, Сестры. [Кирилл] тренировал память восстановлением… … Малый академический словарь

КУДА-НИБУДЬ — и КУД’А НИБ’УДЬ, нареч. В какое нибудь место. Спрячьте это куда нибудь подальше. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Источник

Русско-немецкий разговорник

Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.

Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.

Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.

Обращения

Фраза на русскомПереводПроизношение
Здравствуйте (Добрый день)Guten TagГутэн так
Доброе утроGuten MorgenГутэн морген
Добрый вечерGuten AbendГутэн абэнт
ПриветHalloХалло
Привет (в Австрии и Южной Германии)Gruss GottГрюсс гот
До свиданияAuf WiedersehenАуф видэрзэен
Спокойной ночиGute NachtГутэ нахт
До скорогоBis baldБис бальт
УдачиViel Gluck/Viel ErfolgФиль глюк / Филь эрфольк
Всего наилучшегоAlles GuteАллес гутэ
ПокаTschussЧус

Общие фразы

Фраза на русскомПереводПроизношение
Покажите мне…Zeigen Sie mir bitte…Цайгэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста…Geben Sie mir bitte dasГебэн зи мир биттэ дас
Дайте мне, пожалуйста…Geben Sie mir bitte…Гебэн зи мир биттэ…
Мы хотели бы…Wir moechten…Вир мёйхьтэн…
Я хотел бы…Ich moechte…Ихь мёйхьтэ…
Помогите мне, пожалуйста!Helfen Sie mir bitteХэльфэн зи мир биттэ
Вы не могли бы сказать мне…?Koennen Sie mir bitte sagen?Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…?Koennen Sie mir bitte helfen?Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Вы не могли бы показать мне…?Koennen Sie mir bitte zeigen?Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы дать нам…?Koennen Sie uns bitte … geben?Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать мне…?Koennen Sie mir bitte … geben?Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
Пожалуйста, напишите этоSchreiben Sie es bitteШрайбэн зи эс биттэ
Повторите, пожалуйстаSagen Sie es noch einmal bitteЗагэн зи эс нох айнмаль биттэ
Что Вы сказали?Wie bitte?Ви биттэ?
Не могли бы Вы говорить медленнее?Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen?Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
Я не понимаюIch verstehe nichtИхь фэрштээ нихьт
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?Spricht jemand hier englisch?Шприхьт йеманд хир энглиш?
Я понимаюIch versteheИхь фэрштээ
Вы говорите по-русски?Sprechen Sie Russisch?Шпрэхен зи руссиш?
Вы говорите по-английски?Sprechen Sie Englisch?Шпрэхен зи энглиш?
Как у Вас дела?Wie geht es Ihnen?Ви гейт эс инэн?
Все хорошо А у Вас?Danke, gut Und Ihnen?Данкэ, гут Унд инэн?
Это госпожа ШмидтDas ist Frau SchmidtДас ист фрау Шмит
Это господин ШмидтDas ist Herr SchmidtДас ист хэрр Шмит
Меня зовут…Ich heise…Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из РоссииIch komme aus RusslandИхь коммэ аус руслант
Где находится?Wo ist …?Во ист…?
Где находятся?Wo sind …?Во зинт…?
Я не понимаюIch verstehe nichtИхь фэрштээ нихьт
К сожалению, я не говорю по-немецкиLeider, spreche ich deutsch nichtЛяйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Вы говорите по-английски?Sprechen Sie Englisch?Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски?Sprechen Sie Russisch?Шпрэхен зи руссиш?
ИзвинитеEntschuldigen SieЭнтшульдигэн зи
Извините (для привлечения внимания)EntschuldigungЭнтшульдигунг
Большое спасибоDanke schon/Vielen DankДанкэ шён / Филен данк
НетNeinНайн
ПожалуйстаBitteБиттэ
СпасибоDankeДанкэ
ДаJaЯ

На таможне

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где таможенный контроль?wo ist die zollkontrolle?во: ист ди: цольконтролле?
нужно заполнять декларацию?soll ich die zolleklärung ausfüllen?золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен?
вы заполнили декларацию?haben sie die zollerklärung ausgefüllt?ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт?
у вас есть бланки на русском языке?haben sie formulare in der russischen sprache?ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ?
вот моя декларацияhier ist meine zollerklärungхи:р ист майне цольэкрле:рунк
где ваш багаж:wo ist ihr gepäck?во:ист и:р гэпэк?
вот мой багажhier ist mein gepäckхи:р ист майн гэпэк
паспортный контрольpasskontrolle
предъявите паспортweisen sie ihren pass vorвайзэн зи и:рэн пас фор!
вот мой паспортhier ist mein reisepassхи:р ист майн райзэпас
я прибыл рейсом номер … из Москвыich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-menихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн
я гражданин Россииich bin bürger russlandsихь бин бюргэр русландс
мы прибыли из Россииwir kommen aus russlandвир комэн аус руслант
вы заполнили бланк въезда?haben sie das einreiseformular ausgefüllt?ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт?
мне нужен бланк на русском языкеich brauche ein formular in der russischen spracheихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ
виза была выдана в консульском отделе в Москвеdas visum wurde im konsulat in moskau ausgestelltдас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт
я приехал…ich bin … gekom-menихъ бин … гэкомэн
на работу по контрактуzur vertragserbeitцур фэртра:ксарбайт
мы приехали по приглашению друзейwir sind auf einladung der freunde gekommenвир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн
мне нечего заявлять в декларацииich habe nichts zu verzollenихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен
у меня лицензия на ввозhier ist meine einführungsgenehmigungхи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк
проходитеpassieren sieпаси:рэн зи
идите по зелёному (красному) коридоруgehen sid durch den grünen(roten) korridorге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р
откройте чемодан!machen sie den koffer auf!махэн зи ден кофэр ауф!
это мои личные вещиich habe nur dinge des persönkichen bedarfsихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс
это сувенирыdas sind souvenirsдас зинт зувэни:рс
нужно ли платить пошлину за эти вещи?sind diese sachen zollpflichtig?зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь?

На вокзале

Фраза на русскомПереводПроизношение
с какого вокзала ехать в …?von welchem bahnhof fährt man nach …?фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах?
где можно купить билет на поезд?wo kann man die fahrkarte kaufen?во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн?
мне нужно как можно быстрее попасть в Бременich muß möglichst schell nach Bremen gelangenихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн
где можно посмотреть расписание?wo kann ich den fahrplan sehen?во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн?
с какого вокзала отправляется поезд?von welchem bahnhof fährt zug abфон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько стоит билет?was kostet die fahrkarte?вас костэт ди фа:ркартэ?
у вас есть билеты на сегодня(завтра)?haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)?ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)?
мне нужен билет до Берлина и обратноeinmal (zweimal) Berlin und zurück, bitteайнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ
мне желательно поезд, который приходит утром в …ich brauche den zug, der am morgen nach … kommtихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт
когда будет следующий поезд?wahn kommt der nächste zug?ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к?
я опоздал на поездich habe den zug verpasstихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст
от какой платформы отходит поезд?von welchem bahnsteig fährt der zug ab?фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап?
сколько минут до отправления?wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt?ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт?
здесь есть представительство российских авиалиний?gibt es hier das buro der russischen fluglinien?ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн
где справочное бюро?wo ist das Auskunftsbüro?во: ист дас аускунфтсбюро?
где останавливается автобус-экспресс?wo hält der Zubringerbus?во: хэльт дэр цубрингэрбус?
где стоянка такси?wo ist der Taxi-stand?во:ист дэр таксиштант?
здесь есть пункт обмена валюты?wo befindet sich die Wechselstelle?во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле?
я хочу купить билет на рейс № …ich möchte einen Flug, Routenummer … buchenихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн
где регистрация на рейс …?wo ist die Abfer-tigung für den Flug …?во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….?
где камера хранения?wo ist die Gepäckaufbewahrung?во: ист ди гэпекауфбэварунг?
нет моего …es fehlt …эс фе:льт ….
чемоданаmein kofferмайн кофэр
сумкиmeine tascheмайне та:шэ
к кому можно обратиться?an wen kann ich mich wenden?ан вейн кан ихь михь вэндэн?
где туалет?wo ist die toilette?во: ист ди тоалетэ?
где зал получения багажа?wo ist gepäckaus-gabe?во:ист гэпэк-аусга:бэ?
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …?auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen?ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн?
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать?ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun?ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун?
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки?ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen?ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк

В гостинице

Фраза на русскомПереводПроизношение
где находится гостиница…?wo befindet sich das Hotel …?во: бэфиндэт зихь дас хотэль …?
мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживаниемich brauche ein hicht teueres Hotelихъ браухэ ….
у вас есть свободные номера?haben sie freie zimmer?ха:бэн зи: фрайэ цимэр?
для меня забронирован номерfür mich ist ein Zimmer reserviertфюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт
номер забронирован на имя …das Zimmer auf den Namen … reserviertдас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт
мне нужен одноместный номерich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer)ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр)
мне желательно номер с кухнейich möchte ein Zimmer mit Küche habenихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн
я приехал сюда на …ich bin hierger … gekommenихь бин хирхе:р … гэкомэн
месяцfür einen monatфюр айнэн мо:нат
годfür ein jahrфюр айн йа:р
неделюfür eine wocheфюр айнэ вохэ
в номере есть душ?gibt es im zimmer eine Dusche?гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ?
мне нужен номер с ванной (кондиционером)ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage)ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ)
сколько стоит этот номер?was kostet dieses zimmer?вас костэт ди:зэс цимэр?
это очень дорогоdas ist sehr teuerдас ист зе:р тойэр
мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю)ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche)ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ)
сколько стоит двухместный номер за сутки?was kostet ein zweibettzimmer pro nacht?вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт?
в стоимость номера входит завтрак и ужин?sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden?зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн?
завтрак входит в стоимость номераdas Frühstück ist im preis inbergriffenдас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн
у нас в гостинице шведский столin userem hotel ist schwedisches Büffetин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе
когд нужно оплатить номер?wann soll ish das zimmer bezahlen?ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен?
плату можно внести заранееman kann im voraus zahlenман кан им фораус ца:лен
этот номер мне подходит (не подходит)dieses zimmer passt mir(nicht)ди:зэс цимэр паст мир(нихьт)
вот ключ от номераdas ist der schlüsselдас ист дэр шлюсэль

Прогулка по городу

Фраза на русскомПереводПроизношение
БензозаправкаTankstelleТанк-штэлле
Остановка автобусаBushaltestelleБус-хальтэ-штэлле
Станция метроU-BahnstationУ-бан-штацьон
Где здесь ближайшая…Wo ist hier die naechste…Во ист хир ди нэкстэ…
Где здесь ближайший полицейский участок?Wo ist hier das naechste Polizeirevier?Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?
банкeine Bankайнэ банк
почтуdas Postamtдас поштамт
супермаркетDie Kaufhalleди кауф-халле
аптекуdie Apothekeди апотэкэ
телефон-автоматeine Telefonzelleайнэ тэлефон — цэлле
туристический офисdas Verkehrsamtдас феркерзамт
мой отельmein Hotelмайн хотэль
Я ищу…Ich suche…Ихь зухэ…
Где стоянка такси?wo ist der taxi-stand?во:ист дэр таксиштант?

В транспорте

Фраза на русскомПереводПроизношение
Вы не могли бы меня подождать?Koennen Sie mir bitte warten?Кённэн зи мир биттэ вартэн?
Сколько я вам должен?Was soll ich zahlen?Вас золь ихь цален?
Остановите здесь, пожалуйстаHalten Sie bitte hierХальтэн зи биттэ хир
Мне нужно вернутьсяIch mus zurueckИхь мус цурюк
НаправоNach rechtsНах рехьтс
НалевоNach linksНах линкс
Отвезите меня в центр городаFahren Sie mich zum StadtzentrumФарэн зи михь цум штат-центрум
Отвезите меня в недорогую гостиницуFahren Sie mich zu einem billigen HotelФарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль
Отвезите меня в хорошую гостиницуFahren Sie mich zu einem guten HotelФарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль
Отвезите меня в гостиницуFahren Sie mich zum HotelФарэн зи михь цум хотэль…
Отвезите меня на железнодорожную станциюFahren Sie mich zum BahnhofФарэн зи михь цум банхоф
Отвезите меня в аэропортFahren Sie mich zum FlughafenФарэн зи михь цум флюк-хафэн
Отвезите меняFahren Sie mich …Фарэн зи михь…
По этому адресу, пожалуйста!Diese Adresse bitte!Дизэ адрэссэ биттэ
Сколько стоит доехать до…?Was kostet die Fahrt…Вас костэт ди фарт…?
Вызовите такси, пожалуйстаRufen Sie bitte ein TaxiРуфэн зи биттэ айн такси
Где я могу взять такси?Wo kann ich ein Taxi nehmen?Во кан ихь айн такси нэмен?

В общественных местах

Фраза на русскомПереводПроизношение
УлицаStrasseШтрассе
ПлощадьPlatzПлац
РатушаRathausРатаус
РынокMarktМаркт
Центральная железнодорожная станцияHauptbahnhofХауптбанхоф
Старый городAltstadtАльтштадт
От себяStosen/DruckenШтозен/друккен
К себеZiehenЦиэн
Частная собственностьPrivateigentumПрифатайгентум
Не трогатьNicht beruhrenНихтберурен
Свободно/ЗанятоFrei/BesetztФрай/безецт
БесплатноFreiФрай
Возврат НДС (такс-фри)Refund tax-freeРефунд такс-фре
Обмен валютыGeldwechselГельдвексель
ИнформацияAuskunft/InformationАускунфт/информацион
Для мужчин/Для женщинHerren/DamenГеррен/дамен
ТуалетToilettenТойлеттен
ПолицияPolizeiПолицай
ЗапрещаетсяVerbotenФерботен
Открыто / ЗакрытоOffen / GeschlossenОффен/гешлоссен
Нет свободных местVoll/BesetztФолль/безецт
Есть свободные номераZimmer freiЦиммерфрай
ВыходAusgangАусганг
ВходEingangАйнганг

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
Я заблудился!Ich habe mich verlaufenИхь хабэ михь фэрляуфэн
Я потерялсяIch habe mich verirrtИхь хабэ михь фэррирт
Вызовите врачаHolen Sie einen Arzt!Холен зи айнэн арцт!
Вызовите полициюRufen Sie die Polizei!Руфэн зи ди полицай!

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
0nullнуль
1айнс (айн)айнс (айн)
2цвай (цво)цвай (цво)
3dreiдрай
4vierфир
5fuenfфюнф
6sechsзэкс
7siebenзибэн
8achtахт
9neunнойн
10zehnцэн
11elfэльф
12zwoelfцвёльф
13dreizehnдрайцэн
14vierzehnфирцэн
15fuenfzehnфюнфцэн
16sechzehnзэхьцэн
17siebzehnзипцэн
18achtzehnахтцэн
19neunzehnнойнцэн
20zwanzigцванцихь
21einundzwanzigайн-унт-цванцихь
22zweiundzwanzigцвай-унт-цванцихь
30dreissigдрайсихь
40vierzigфирцихь
50fuenfzigфюнфцихь
60sechzigзэхьцихь
70siebzigзипцихь
80achtzigахтцихь
90neunzigнойнцихь
100hundertхундэрт
101hunderteinsхундэрт-айнс
110hundertzehnхундэрт-цэн
200zweihundertцвай-хундэрт
258zweihundertachtundfunfzigцвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь
300dreihundertдрай-хундэрт
400vierhundertфир-хундэрт
500funfhundertфюнф-хундэрт
600sechshundertзэкс-хундэрт
800achthundertахт-хундэрт
900neunhundertнойн-хундэрт
1000tausendтаузэнт
1,000,000eine millionайнэ мильон
10,000,000zehn millionenцэн мильонен

В магазине

Фраза на русскомПереводПроизношение
Сдача неправильнаяDer Rest stimmt nicht ganzДэр рэст штиммт нихьт ганц
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?
Это мне подходитDas past mirДас паст мир
Это мне великоDas ist mir zu grossДас ист мир цу грос
Это мне малоDas ist mir zu engДас ист мир цу энг
Мне нужен … размерIch brauche Grosse…Ихь браухэ грёссэ…
Мой размер 44Meine Grose ist 44Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь
Где находится примерочная кабина?Wo ist die Anprobekabine?Во ист ди анпробэ-кабинэ?
Могу я это померить?Kann ich es anprobieren?Кан ихь эс анпробирэн?
РаспродажаAusverkaufАусферкауф
Слишком дорогоEs ist zu teuerЭс ист цу тойер
Пожалуйста, напишите ценуSchreiben Sie bitte den PreisШрайбен зи биттэ дэн прайс
Я это беруIch nehme esИхь нэмэ эс
Сколько это стоит?Was kostet es (das)?Вас костэт эс (дас)?
Дайте мне это, пожалуйстаGeben Sie mir bitte dasГебэн зи мир биттэ дас
Я хотел(а) бы…Ich suche…Ихь зухэ…
Покажите мне пожалуйста, этоZeigen Sie mir bitte dasЦайгэн зи мир биттэ дас
Я только смотрюIch schaue nurИхь шауэ нур

Туризм

Фраза на русскомПереводПроизношение
Мне нужны деньги помельчеIch brauche kleinere ScheineИхь браухэ кляйнэрэ шайнэ
Сколько я получу за 100 долларов?Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-DollarВифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Я хочу обменять доллары на немецкие маркиIch mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschenИхь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен
Чему равен валютный курс?Wie ist der Wechselkurs?Ви ист ди вэкселькурс?
Вы можете поменять эти дорожные чеки?Bezahlen Sie Reiseschecks?Бецален зи райзэшэкс?
Где ближайший обменный пункт или банк?Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.

Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.

Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.

Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.

Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.

Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.

Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.

Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.

Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.

Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.

Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *