Что называют юмористическим рассказом

Понемногу

О сложном просто, понятно о простом, кратко обо всем.

среда, 8 сентября 2021 г.

Ответы на вопросы учебника к разделу «Жизнь дана на добрые дела» для 3 класса

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Виноградская, страницы 46-47.

Маленькие и большие секреты страны Литературии.

1. Вспомните, что мы называем юмористическим рассказом.

2. К какому жанру относятся рассказы из раздела «Жизнь дана на добрые дела»? Обоснуйте.

Это юмористические рассказы.

В них описываются смешные ситуации, в которых оказывались герои из-за собственных ошибок. Эти рассказы вызывают смех, но несут в себе поучительный смысл.

3. Вспомните, для чего составляется план.

План составляется, чтобы не забыть содержание текста; лучше пересказывать, не пропуская событий; лучше понять текст; соблюсти при пересказе правильный порядок событий.

4. Как вы понимаете, что такое подробный пересказ?

Подробный пересказ это детальный пересказ, близкий к тексту., без отступлений от событий.

5. Что нужно делать, если учитель предлагает пересказать какое-то одно событие, то есть сделать выборочный пересказ?

Выбрать из текста предложения о данном событии, составить план.

6. Как вы понимаете смысл высказывания «Жизнь дана на добрые дела»? Как можно было иначе назвать этот раздел?

Смысл этого высказывания в том, что человек должен делать добро другим людям и тогда его жизнь окажется прожита не зря.

Я бы назвала этот раздел «Смешно о серьёзном», ведь в каждом рассказе раздела затронуты важные, серьёзные темы.

7. Прочитайте пословицы. Подумайте над их смыслом. Почему они живут в народной памяти многие века?

Это пословицы о доброте, о том, что каждый должен творить добро и не делать плохого.

Эти пословицы живут в народной памяти потому, что являются краткими наставлениями, которые учат каждое новое поколение. Это своего рода народный устный учебник.

8. Вспомните произведения, которые можно сопоставить с пословицами:

Лень до добра не доводит. («Сочинение», «Трудная задача»)

Не ищи правды в других, коли её в тебе нет. («Огурцы», «Не надо врать», «Через 30 лет»)

На обмане далеко не уедешь. («Огурцы», «Не надо врать», «Через 30 лет»)

9. Представьте, что вы друг Лены из рассказа Каминского «Сочинение». Что бы вы ей посоветовали, объяснили? Какой диалог мог бы состояться между вами?

Я бы посоветовала Лене не выдумывать, а взять и помочь маме. Я бы объяснила ей, что дети обязаны помогать родителям, должны иметь свои обязанности.

Диалог между мной и Леной из рассказа «Сочинение»

— Юля! Смотри, какое я хорошее сочинение написала!

— Лена! Но ты же ничего этого не делаешь!

— Но это же сочинение, вот я и сочиняла!

— Лена! Но ведь можно просто помочь маме и потом написать сочинение ничего не выдумывая.

— У меня нет времени помогать! Нам столько уроков задают!

— Каждый должен иметь обязанности по дому. Пусть самые небольшие. Тебе, Лена, должно быть стыдно, что ты все домашние дела бросила на маму!

10. Расскажите о том, что вы прочитали в разделе «Жизнь дана на добрые дела» по предложенному плану: названия произведений, авторы произведений, какой рассказ больше всего понравился, какие интересные эпизоды запомнились, с кем из героев вы хотели бы подружиться?

Рассказ о прочитанном в разделе «Жизнь дана на добрые дела» для 3 класса

В этом разделе я прочитала рассказы «Огурцы», «Не надо врать», «Сочинение», «Через тридцать лет», «Трудная задача» и «Где это видано, где это слыхано».

Авторами этих рассказов являются писатели Николай Носов, Михаил Зощенко, Леонид Каминский и Виктор Драгунский.

Больше всего мне понравился рассказ Носова «Трудная задача». Он показался мне самым смешным. Его герой, мальчик Федя не мог решить задачу, потому что одновременно решал и слушал концерт.

Больше всего мне запомнился эпизод другого рассказа Носова «Огурцы», когда мама объясняла Котьке о том, как плохо брать чужое.

Я бы хотела подружиться с героями рассказов Зощенко Минькой и Лёлей. Мне они показались очень хорошими ребятами, которые могут ошибаться, но делают правильные выводы.

Источник

Каковы признаки юмористического рассказа?

Литературное чтение 3 класс. Что такое юмористический рассказ? Какие есть признаки юмористического рассказа?

Что называют юмористическим рассказом

Признаки юмористического рассказа:

Что называют юмористическим рассказом

Все эти детали механизма табакерки имели в реальности свои формы и размеры и это учел писатель Одоевский, когда писал свою сказку.

Он сделал мальчиков колокольчиков одетыми в стальные юбочки, он сделал молоточки на длинных ножках и с длинными носами,он сделал валик, который лежал на диване в халате и ворочался с боку на бок, он сделал пружинку в специальном шатре, которая сворачивалась и разворачивалась как змейка. Все эти персонажи делали ту работу, которую они делали и в настоящем механизме.

Вот например что сказано про пружинку:

Что называют юмористическим рассказом

Что называют юмористическим рассказом

Мне кажется, что главной целью написания Одоевским своей сказки «Городок в табакерке» было ознакомить читателя, маленького читателя с устройством музыкальной табакерки, объяснить ему что в реальном мире возможны разные чудеса, но все они имеют свое научное объяснение.

Так мальчик Миша оказывается в мире музыкальной табакерке и знакомится с ее устройством и работой благодаря личным наблюдениям и рассказов ее обитателей. Он просыпается уже зная как устроена табакерка и для чего нужны в ней колокольчики, молоточки, валик и пружинка.

Он понимает, что любое устройство созданное человеком работает не благодаря волшебству, а благодаря взаимодействую его различных узлов и деталей.

Что называют юмористическим рассказом

Разделим сказку Одоевского «Городок в табакерке» на несколько частей:

Что называют юмористическим рассказом

Стихотворная строфа действительно может разделять отдельные картины, связанные между собой смыслом, но при этом в каждой строфе говорится несколько об ином, рисуется своя оригинальная картина, иногда даже создается свое особое настроение.

Возьмем для примера стихотворения Тютчева.

Вспомним стихотворение «Весенняя гроза».

В первой строфе поэт признается в своих чувствах к майской грозе и мы читаем описание начала такой грозы:

Что называют юмористическим рассказом

Что называют юмористическим рассказом

Что называют юмористическим рассказом

Все строфы вместе создают целостную картину первой весенней грозы, но по отдельности рисуют разные картины, разные этапы этой грозы.

Что называют юмористическим рассказом

В рассказе Гаршина «Сказка о жабе и розе» самое обыденное переплетается со сказочным, в нем есть признаки и простого рассказа и сказки.

Источник

Жанровые особенности юмористического рассказа

Юмористический рассказ сейчас очень актуален, ведь он всегда затрагивает какую-либо проблему, автор высмеивает тот или иной человеческий порок, заставляя читателя задуматься и присмотреться к окружающим, да и к себе самому.

Юмористический жанр сегодня очень широко применяется как в литературе, так и на телевидении, он остается одним из самых востребованных, т.к. близок и интересен по своему содержанию широкому кругу людей. Рассказы этого жанра экранизируются.

В основе юмористического рассказа, несмотря на всю его шуточность, лежит что-то серьёзное, скрывающееся под забавной маской, это и есть мораль рассказа, если вчитаться и призадуматься, то вы её обязательно найдёте.

Рассказы «Слабая тара» или «Мелкий случай из личной жизни» и «Свадебное происшествие»

В работе мы рассматривали жанровые особенности двух рассказов М.Зощенко.

В рассказе «Свадебное происшествие» молодой человек знакомится в трамвае с весьма «аккуратненькой» барышней и через два дня делает ей предложение. Вся комичность заключается в том, что придя домой, где уже собрались любящие родственники, он не может узнать свою жену, так как видел её только в пальто и шляпке.

Всё заканчивается тем, что молодые люди разводятся, так и не почувствовав крепкого и твёрдого брака.

В этом произведении автор высмеивает поступок главного героя и предостерегает читателей от поспешных, необдуманных, решений. Ведь как говорится «Семь раз отмерь, один раз отрежь».

Литературный герой

Герой всегда имеет живые человеческие черты, собственные недостатки и слабости. Он не картинка, нарисованная с натуры, не зеркальное отражение, а мощный аккумулятор. Как мы можем увидеть, некультурность зощенского героя представляет собой, довольно широкий комплекс психологических черт, которые волей художника соединились в живое, органичное целое.

Рассказчик у Зощенко иногда совпадает с персонажем (как в рассказе «Слабая тара»), или является сторонним наблюдателем, однако, автор для читателя в любом случае остается всегда свой, живущий такой же как он сам, простой жизнью, незамысловатый человек, каких «в каждом трамвае по десять штук едут».

Таким образом, герой Зощенко – это собирательный образ человека с обывательскими чертами, которые он высмеивал и призывал от этих черт избавляться.

Лексические особенности рассказа

Язык М. Зощенко очень понятен простому народу. Так говорили на улице, в трамвае, дома.

Зощенко широко использует тенденцию к опошлению языка – «Отвечай, собака, или я из тебя котлетку сделаю!» ; «Не хочешь ли ты мне, очкастая кобыла, взятку дать?» ; «Подсунут какое-нибудь дерьмо»; «…какой-то ненормальный сукин сын» ; «…мне же надо делиться вот с этим крокодилом». Также автор использует бытовой язык простых людей для создания еще одного комического эффекта: «Тут где-то шляется…»; «Дайте хоть пожрать»; «Что вы, говорю, обалдели!»; «Сымай обратно.»; «А пес вас разберет!».

Таким образом, язык Зощенко был собирательным: он вобрал в себя все самое характерное, самое яркое из языка народа и в отжатом виде вышел на странице рассказа.

В рассказах также много вводных слов: значит, конечно, может, видать, думать, впрочем.

Таким образом, синтаксис в рассказах Зощенко простой, нет сложных синтаксических конструкций, используется разговорный стиль, тип речи – повествование с элементами рассуждения.

Не так давно стала я свидетелем весьма интересного случая. Презабавного для глаз оптимиста и просто катастрофического, по мнению реалиста, смотрящего на мир без розовых очков.

Дело в том, что живет в нашем дворе мальчик по имени Петя. Особым рвением в учебе не отличается, да и не каждому дан дар в науках, поэтому успеваемость его не характеризует. Мальчик вполне обычный. Не хулиган. В общем, средне-статистический пятиклассник, только есть у него один порок. Задавака страшный. Любит себя повыставлять, как дорогой товар на витрине, и незнающий человек обольстится и подумает: «Ах, какой прелестный мальчик, ответственный и умный!», а иная мать искренне вздохнет: «Не то, что мой Вовка…». Выхожу я как-то раз из подъезда. Смотрю, а прямо передо мной стоит Петька и еще двое мальчишек, лет шести.

Вижу, Петька лекцию заканчивает, а у меня смех прямо наружу просится.

Важно шагает «юный ученый», «молодой герой», не торопясь. Приблизился ко мне и так, будто между прочим, замечает: «Ихний уровень русского языка, достиг отметки ноль. ». Твердо отчеканя, неспешно скрылся в дверном проеме.

Стою и улыбка на моих губах, и обидно мне, и больно.

Да, велик и могуч русский язык! Язык великой страны, прекрасной державы, красив и многогранен он, поэтичен и певуч, но в руках неумелого может превратиться в банальное средство общения, вызывающее порой улыбки, смех и капельку горечи, которая оседает в душе настоящего патриота, влюбленного в свою страну и родной язык.

Жанровые особенности рассказа

Особенностями рассказа «Велик и могуч…» будут являться простые и неполные предложения: «Мальчик вполне обычный.»; «Правильно сделал.»; «Задавака страшный.»; «Не хулиган». Вводные слова: не так давно; в общем; спросите; смотрю. Также для написания этого рассказа я использовала просторечия: «… «потуда» и «посюда»…»; «ихний уровень…»

Главная идея этого произведения заключается в том, чтобы показать всю комичность неправильного использования русского языка. А также разоблачить один из человеческих пороков, выражающийся в одной очень простой и в тоже время глубокой поговорке: «В чужих глазах соринку видим, а в своих бревна не замечаем». Именно это выражение характеризует главного героя, простого мальчика, имеющего свои достоинства и недостатки. Это не вымышленный герой, он не идеален, и если захотеть, то в каждом дворе можно разглядеть пару «Петь», таких же задавак, как и главный герой рассказа «Велик и могуч…»

Источник

Об искусстве рассказа

Интервью с Марком Твеном

(Юмористический рассказ как чисто американский жанр.

Его отличия от комического рассказа и анекдота)

Вопрос: Скажите, почему Вы утверждаете, что знаете, как нужно рассказывать?

Ответ: Я знаю, как нужно рассказывать, потому что в течение многих лет мне почти ежедневно приходилось бывать в обществе самых умелых рассказчиков. И вообще, Живи я при начале мира, я бы сперва послушал, что соседи говорят об убийстве Авеля, прежде чем громко осудить Каина.

Вопрос: Рассказы бывают различных видов. Американский жанр юмористического рассказа, английский жанр комического рассказа и французский анекдот. При этом американский юмористический рассказ Вы считаете по-настоящему трудным. От чего, по-вашему, зависит его эффект?

Ответ: Эффект, производимый юмористическим рассказом, зависит от того, как он рассказывается, тогда как воздействие комического рассказа и анекдота зависит от того, что в нем рассказано. Чтобы быть счастливым, надо жить в своем собственном раю! Неужели вы думали, что один и тот же рай может удовлетворить всех людей без исключения?

Вопрос: Чем еще характерен юмористический рассказ?

Ответ: Юмористический рассказ может тянуться очень долго и блуждать вокруг да около, пока это ему не прискучит, и в конце концов так и не прийти ни к чему определенному; он похож на мягкое журчание.

Комический рассказ и анекдот должны быть короткими и кончаться «солью», «изюминкой»; они должны быть подобны взрыву.

Кроме того, острота —неожиданное бракосочетание двух идей, которые до свадьбы даже не были знакомы. Кстати, когда бритва отслужит свой срок и больше не поддается точке, парикмахер откладывает ее на несколько недель, и она самозатачивается. Мы бережем неодушевленные предметы, а о себе не заботимся. Какими силачами, какими мыслителями стали бы мы, если бы только время от времени укладывались на полку и самозатачивались.

Вопрос: Скажите, всякий ли может взяться за юмористический рассказ?

Вопрос: Каковы, по-Вашему, требования к рассказчику?

Ответ: Юмористический рассказ требует полной серьезности; рассказчик старается и вида не подать, будто у него есть хоть малейшее подозрение, что рассказ смешной. Нельсон испугался бы десяти тысяч блох, но одна блоха не испугалась бы десяти тысяч Нельсонов.

Человек, рассказывающий комический рассказ, заранее говорит вам, что смешнее этой истории он в жизни ничего не слыхал, и он рассказывает ее с огромным наслаждением, а закончив, первый разражается смехом. Иногда, если рассказ ему удается, он так радуется и так ликует, что снова и снова повторяет «соль» рассказа и заглядывает в лица слушателям, пожиная аплодисменты, и потом снова повторяет все сначала. Зрелище довольно жалкое.

Кстати, человек не должен критиковать других на той почве, на которой он сам не может стоять перпендикулярно. Эмблемой критики должна быть кукушка; она подбрасывает свои яйца в чужие гнезда, потому что иначе не сможет их высидеть.

Вопрос: Но разве юмористический рассказ не может кончаться «изюминкой»?

Ответ: Очень часто нестройный и беспорядочный юмористический рассказ тоже кончается «солью», «изюминкой», «гвоздем» или как там угодно вам будет это назвать. И тогда слушатель должен быть начеку, потому что рассказчик здесь всячески старается отвлечь его внимание от этой «соли» и роняет главную фразу так это невзначай, безразлично, делая вид, будто он и не знает, что в ней вся соль. Юмор приводит в действие механизм мысли.

Вопрос: Кто, по-Вашему, преуспел в жанре юмористического рассказа?

Ответ: Звезды не так близки друг к другу, как кажется. Американский писатель-юморист Артимес Уорд часто использовал такой прием. Когда шутка вдруг доходила до зазевавшейся аудитории, он с простодушным удивлением оглядывал слушателей, как будто не понимая, что они там нашли смешного. Дэн Сэтчел пользовался этим приемом еще раньше Уорда, американский юморист Най, американский поэт Райли…

Вопрос: А что же «комики»?

Ответ: О, не беспокойтесь! Рассказывающий комический рассказ не скомкает эффектную фразу, он всякий раз выкрикивает ее вам прямо в лицо. А если рассказ его печатается в Англии, Франции, Германии или Италии, он выделяет эту фразу особым шрифтом и ставит после нее кричащие восклицательные знаки, а иногда еще и объясняет суть дела в скобках. Все это производит довольно гнетущее впечатление,

хочется покончить с юмористикой и вести пристойную жизнь.

Вопрос: Будьте любезны, дайте, пожалуйста, пару советов начинающему рассказчику?

Ответ: Не рассказывайте историй о пойманной вами рыбе там, где вас знают, а особенно — там, где знают эту рыбу и нельзя полагаться на собственные глаза, если воображение не в фокусе.

Женя Портер: Спасибо, уважаемый Марк Твен! Теперь мне понятно почему Вы никогда не позволяли, чтобы ваши школьные занятия мешали вашему образованию.

Марк Твен: Пожалуйста, принесите мне что-нибудь почитать. Хотя бы почтовую марку.

Беседовала с Марком Твеном Женя Портер

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Юмористический рассказ (Занятие 33)

Известно, что дети любого возраста любят слушать смешные рассказы, живо реагируют на юмор, но сами, как правило, не умеют строить юмористические рассказы, даже тогда, когда имеется налицо смешной эпизод, когда они бывают свидетелями или участниками забавного происшествия. Это объясняется многими причинами, в частности тем, что учащиеся не владеют приемами, которые используют писатели для создания комического эффекта: не умеют начать рассказ неправдоподобной завязкой, повернуть неожиданно для читателя или слушателя развитие действия, ввести смешные подробности, преувеличения и т. д. Поэтому надо показать учащимся, как строится юмористический рассказ.

Наиболее трудным, как показывает опыт, является сочинение учащимися собственных юмористических рассказов, когда они самостоятельно должны найти тему, без посторонней помощи собрать необходимый материал, продумать композицию рассказа и его речевое оформление. Эта работа требует от учащихся умения вглядываться в жизнь, овладения техникой построения рассказа, достаточно развитого творческого воображения и чувства юмора.

Познакомить учащихся с особенностями юмористических рассказов; развить умение видеть смешное и создавать юмористические рассказы.

Плакат «Под юмором разумеется такой подход к жизни, при котором читатель смеется, но смеется ласково, добродушно» (А. В. Луначарский).

Основные этапы работы

Вступительное слово учителя. Многие известные русские и советские писатели были авторами юмористических произведений. Д. И. Фонвизин, А. С. Грибоедов, Н. В. Гоголь, А. П. Чехов, В. Маяковский, М. Шолохов и многие другие создали неповторимые юмористические и сатирические образы, которые стали нарицательными: Митрофанушка, Репетилов, Хлестаков, Толстый и Тонкий, Победоносиков, дед Щукарь.

Читаем начало рассказа А. П. Чехова «Смерть чиновника»:

«В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор, Иван Дмитрич Червяков, сидел во втором ряду кресел и глядел в бинокль на «Корневильские колокола». Он глядел и чувствовал себя наверху блаженства. Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились, дыхание остановилось. он отвел от глаз бинокль, нагнулся и. апчхи. Чихнул, как видите. «

Ироническое отношение к своему герою Чехов дает почувствовать с первой же строки. Писатель раскрывает комическое противоречие между ничтожностью факта («чихнул, как видите. «) и его оценкой чиновником (сначала сконфузился, потом пошел извиняться. еще раз, потом еще раз); остроумным развитием сюжета автор раскрывает внутреннее ничтожество, трусость «прекрасного экзекутора», смехом вершит суд над чинопочитанием («Смею ли я смеяться? Ежели мы будем смеяться, так никакого тогда, значит, и уважения к персонам. не будет. «).

В заключение руководитель факультатива или один из учащихся читает отрывок из книги известного детского писателя

Н. Н. Носова «Иронические юморески»:

Весь запас жизненных наблюдений, вся широта интересов и глубина мыслей поэта отпечатывается в его стихах, как на фотографической пленке, конечно, в той степени, в какой все это у него имеется, что читатель обычно и обнаруживает, читая стихи (от этого никуда не уйдешь, раз уж захотел быть поэтом).

Анализ образца. Для коллективного анализа учащимся предлагается рассказ М. Росиньской «Тайна игольного ушка» (упр. 134). Вот некоторые из ответов учащихся на вопросы, поставленные в пособии «Развивайте дар слова»:

«В названии «Тайна игольного ушка» есть что-то интересное, неожиданное. Ожидаешь: «Тайна. двух океанов» или «Тайна скифских курганов» и вдруг: «Тайна иголки, даже игольного ушка». Это вызывает интерес к рассказу, его хочется поскорее прочесть».

«Комический эффект вызывают действия мальчика. «Оказалось, что без него (молотка) никак не обойтись»; «а у меня никак не просовывается»; «я вколотил иголку в стул»; «вдеть ее (нитку) оказывается еще труднее»; «как уж я ни крутился вокруг стула на коленях»; «даже увеличительное стекло не помогло»; «может быть, здесь есть какая-то тайна. «

Значение отдельных языковых средств в создании юмористического характера рассказа прокомментирует руководитель факультатива:

Например, анализируя рассказ «Ответственная роль», учащиеся отмечают, что несоответствие между энергией, затраченной героями рассказа при подготовке к спектаклю, и результатами их «деятельности» приводит к комическому эффекту:

Усиливает юмористический характер рассказа неожиданная развязка. Читатель ожидает, что «ответственную» роль поручат или рассказчику, или Игорю; он не может предположить, что эта роль была поручена еще и третьему мальчику.

Помогает создать комическое настроение употребление рассказчиком вполне серьезно таких «театральных» слов, как роль, режиссер, репетиция, репетировать, спектакль.

Работа над сочинением. Во второй части занятия учащимся предлагается написать юмористический рассказ по началу, на основе заключительной части и плана, по данному сюжету и др. (упр. 137-141). Можно предложить одно из упражнений на выбор.

Могут быть предложены такие темы: «Как я был самостоятельным», «Случай на контрольной», «Неудачная рыбалка», «Чем кончилось мое увлечение» и др.

После этого учащимся предлагается задание собрать материал для юмористического устного рассказа, приготовиться к выступлению на факультативе.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *