Что написано пером не вырубишь топором смысл
Что написано пером, того не вырубишь топором: Смысл пословицы, значение
Пословица: Что написано пером, того не вырубишь топором.
Варианты написания:
Похожие по смыслу русские пословицы:
Русская пословица «Что написано пером, того не вырубишь топором» имеет аналоги на латинском языке:
Возник уже и современный вариант пословицы: «Что написано клавиатурой — не выдолбишь арматурой» 🙂
Происхождение:
Считается, что возникла эта старинная русская пословица в момент распространения письменности на Руси. В то время всему, что написано (будь то письмо или документ), придавалось огромное значение. Написал князь приказ — его нужно было непременно огласить простому народу. Документ обсуждению не подлежал и был обязательным к выполнению. Написано — значит законно, «железно» и поменять нельзя.
Смысл, значение
Одна из самых популярных и употребляемых по сей день пословиц! Пословица русская, но имеет аналоги на латинском языке (см. выше).
Основное значение высказывания в том, что все написанное на бумаге и ставшее известным людям, изменить нельзя. Это касается документов, заверенных подписью, литературных произведений, писем и интернет-сообщений. В русском языке есть похожая по смыслу пословица, но относящаяся к устной речи: «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь».
Обе пословицы указывают нам на ценность и весомость слова. Они имеют скрытый призыв следить за речью, взвешивать решения и только потом высказывать мысли или выражать их в письменной форме.
Пословица применима также и к деловой сфере. Документы, закрепленные подписями, вступают в юридическую силу и приобретают официальное значение. Передумав, человеку будет крайне сложно изменить ситуацию. Не поможет даже топор.
Словом, если написанное вступило в силу и стало известно людям, то его уже не изменить, не исправить.
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Появление письменности – важный этап в развитии человечества.
В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.
Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.
Разберёмся, откуда она происходит и что означает.
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Когда возникло выражение
В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.
Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.
На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.
Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.
Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!
Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.
Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.
Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.
Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.
Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
Значение словосочетания «что написано пером, того не вырубишь топором»
что написано пером, того не вырубишь топором
1. никогда не пиши того, что не решаешься подписать
2. Если написанное стало известно, вошло в силу, его уже не изменишь, не исправишь.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова дихотомический (прилагательное):
Ассоциации к слову «перо»
Ассоциации к слову «вырубить»
Ассоциации к слову «топор»
Синонимы к словосочетанию «что написано пером, того не вырубишь топором»
Предложения со словом «перо»
Предложения со словом «вырубить»
Предложения со словом «топор»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «что написано пером, того не вырубишь топором»
Сочетаемость слова «перо»
Сочетаемость слова «вырубить»
Сочетаемость слова «топор»
Афоризмы русских писателей со словом «перо»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «перо»
Я вернулся в свой кабинет и снова открыл тетрадь в бархатном переплёте, в которую так до сих пор и не удосужился внести ни одной строки, взял гусиное перо из стеклянного стакана и обмакнул его в чернила.
Она смотрела, как летят в морозном воздухе хлопья снега, словно белые перья сказочной птицы. И мечтала о чуде.
Золотое перо ручки несколько раз пролетело поперёк листа, безжалостно зачёркивая набросок.
Предложения со словом «вырубить»
Его можно вырубить топором, а не какой-то нелепой палочкой, которая даже от тепла руки размягчается.
И как бы она смогла вырубить этого бегемота? – пробасил он, кивая на лежащую на полу смотрительницу, которая вновь начала поднимать голову.
Достаточно было срыть часть холма и проложить дорогу, начать разрабатывать месторождение полезных ископаемых или вырубить деревья, и благополучие места уходило навсегда.
Предложения со словом «топор»
Конечно, при всех своих достоинствах кожаный панцирь плохо защищал от рубящих ударов боевым топором.
Стараясь тесать вровень с чёрной отметиной, проведённой по стволу, они каждым ударом топора отделяли огромные щепы.
Они строили где-нибудь в дремучем лесу высокий деревянный помост и клали на него покойника, положив ему в одну руку каменный топор, а в другую – копьё.
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Главная страница » Пословицы » Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России. Дата публикации:30.04.2019
Появление письменности – важный этап в развитии человечества.
В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.
Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.
Разберёмся, откуда она происходит и что означает.
Смысл
Значения у пословицы два:
Но не всегда поговорку произносят, подразумевая исконное значение. Некоторые люди запоминают лучше, когда записывают нечто на бумаге. Например, студент, готовящийся к экзамену, гарантированно пройдет испытание лучше, если сделает себе небольшие конспекты с ответом на каждый вопрос. Можно, конечно, назвать это шпаргалками, но их необязательно нести с собой на процедуру зачета.
Достаточно того, что человек сначала прочитал, потом выписал главное, затем снова прочитал. И так каждый вопрос. Неправда ли, здесь тоже подойдет поговорка «что написано пером, не вырубишь топором»? Потому что вызубренное таким образом запомнится навсегда!
История
Раньше, когда еще книгопечатания не существовало, процесс производства книги был жутко трудоемким, и писцы сильно страдали. Так как книги были редким товаром, то, соответственно, их ценность была значительно выше сегодняшней. Хотя некоторые книголюбы могут не согласиться и указать на порой космические цены в магазинах. Все это так, но ценность древних книг превосходит даже самые смелые фантазии.
Другими словами, когда люди только стали пользоваться письменностью, то ценность слова, зафиксированного на бумаге, была высока. Когда же Иоганн Гутенберг совершил революцию и открыл книгопечатание, то возникновение книги из чуда превратилось в технологический процесс. Но, правда, массово доступна печатная продукция стала только в XVI веке, если говорить о Европе, а в России в то время только вышла первая печатная книга, называлась книга «Апостол», ее готовили долго и кропотливо. Как мы знаем из учебников истории, грамотный человек встречался в России редко вплоть до XX века, когда Советская Россия объявила решительную войну безграмотности. Поэтому книги и не могли распространяться легко и свободно, как в Европе, где образованных людей было значительно больше. И, если бы не необходимость индустриализации, то никто бы и не озаботился проблемой грамотности населения страны.
Читатель думает, наверное, что мы сильно отклонились от темы, но нет, все это непосредственно касается пословицы «написано пером – не вырубишь топором». Потому что дает понять, какую роль играло печатное слово в нашем царстве-государстве.
Англоязычная школа и русская пословица
Есть и совсем неожиданные смысл пословицы, который дарит нам повседневность. В школах Англии и Америки есть такого наказание: если ребенок провинился, например стал хулиганить в классе, а его за этим делом застала учительница, то бузотер должен остаться после уроков и написать на доске 500 раз «я больше не буду вести себя плохо на уроке». По логике этого метода, ребенок не только должен запомнить, что себя нужно держать в рамках приличий в общественном месте, но и, страшась повторного подобного наказания, не повторять подобных выходок. И так получается: пословица «что написано пером, не вырубишь топором» приобретает карательный смысл.
Чтобы убедиться в правдивости вышесказанного, нужно посмотреть мультсериал «Симпсоны», а конкретно те серии, где Барта наказывают. Либо если лень, то можно включить фильм «Гарри Поттер и Орден Феникса». В нем главного героя также наказывали написанием одних и тех же слов, но так как мы имеем дело с волшебным миром, то Гарри писал их на бумаге, а отпечатывались они у него на руке, и выходило, что писал он своей кровью. В итоге, как помнит внимательный зритель, дело окончилось шрамами на руке. В этом случае пословица «написано пером – не вырубишь топором» приобретает пугающий смысл. В ситуации юного волшебника перо и топор сливается в единый инструмент пыток.
Деловые отношения
На самом деле, чернила, ручки и бумага позволяют организовывать совместное человеческое бытие. Представим, что нет никаких договоров, и мы полагаемся только на честное слово той стороны. Ведь начнется подлинная анархия, потому что многие люди с удовольствием поменяли бы условия сделки, ведь рынок, как и жизнь, крайне переменчив. Но нет, так делать нельзя, ибо контракт уже подписан, а стороны ударили по рукам. В таком случае выражение «Что написано пером, не вырубишь топором» стоит на страже наших интересов, а разросшаяся бюрократия – это только оборотная сторона процесса. Руководитель большой страны не может за всем лично уследить, вот и возникают различные явления, которые никому не нравятся, но сделать с ними решительно ничего нельзя. Опыт Китая нас в этом убеждает.
Написанное слово до сих пор сильнее устного
В справедливости заголовка без труда может убедиться любой человек. Люди мало обращают внимания на то, кто что сказал. Разве что женщины-соседки, но речь не о них. История знает относительно мало примеров того, когда человека преследовали за сказанное. А вот сжигание книг или незавидная доля некоторых писателей памятна многим.
Действительно, что написано пером, не вырубишь топором. Смысл пословицы понятен почти каждому сейчас и даже без всяких экскурсов в историю, ибо в человеке с давних пор вмонтированы страх и трепет перед словом, но непременно перед словом написанным.
Значение пословицы — Что написано пером, того не вырубишь топором
«Что написано пером, того не вырубишь топором«
Смысл: если написанное стало известно, то этого уже не изменишь, не исправишь. Говорят, когда придают большое значение документу, тому, что написано. Примеры из литературы: 1) Кузьмичёва всё стояла рядом с Полыниным и, щупая пальцами записку, всё не решалась отдать её. Что написано пером, того не вырубишь топором: отдашь, потом не воротишь. Может, она потом и пожалеет, — подумала она о Галине Петровне, — да будет поздно (К. Симонов, «Случай с Полыниным»); 2) Но бумага — о, бумага не свой брат — влепишь, пожалуй, такое словечко, что и сам после рад не будешь.. Справедливо сказано: что написано пером, того не вырубишь топором (И. Железнов, «Уральцы»); 3) — Это что, — кивнул Бурденко на бумагу, — можно подписать карандашом? — Лучше бы чернилами, — улыбнулся Детка. — Написанное пером, как говорится, не вырубишь топором (П. Нилин, «Только характеры»).
«Что посеешь, то и пожнешь«
Издавна готовили для посева лучшие семена, чтобы получить хороший урожай, что и отражает эта старая пословица. Смысл: чем лучше семена, тем лучше, больше урожай. В переносном смысле пословица употребляется в значении: как сам поступишь, как поведёшь себя, таковы будут и последствия твоего поведения. Говорится, когда чьи-либо неудачи, неприятности, несчастья являются следствием собственного поведения. Примеры из литературы: 1) Что посеешь, то и пожнёшь — говорит пословица. Об этом не стоит забывать всем руководителям и специалистам хозяйств. В стране к севу уже готово около 18 миллионов тонн семян зерновых и зернобобовых культур (Газета «Правда», 22 марта 1976). 2) — Ты пренебрёг моими советами и с упорством продолжал держаться своих ложных взглядов; мало того, в свои заблуждения ты вовлёк также сестру.. Теперь вам обоим приходится нехорошо. Что ж? Что посеешь, то и пожнёшь! (А. Чехов, «Моя жизнь»).
«Что с возу упало, то (и) пропало«
Смысл: что потеряно, утрачено, того не вернёшь. Говорится обычно с сожалением о безвозвратно утраченном, о том, чего лишился и чего нельзя вернуть. Примеры из литературы: 1) В доме пропадало много вещей. Их никогда не разыскивали. Все мы усвоили твёрдо: «Что с возу упало, то пропало» (Морозова, «Одна судьба»); 2) — Видно, что с возу упало, то и пропало. Что и толковать о старом: не воротишь (И. Кокорев, «Саввушка»); 3) На Ольгу я махнул рукой. Что с воза упало, то пропало; а она была именно тем, что упало с моего воза и, как я думал, безвозвратно пропало. Я не думал о ней и думать не хотел (А. Чехов, «Драма на охоте»); 4) — Что отдали да продали, того не вернуть, с воза упало — считай, пропало (Н. Озеров, «Трудные годы»).
«Чужая душа — потемки«
Смысл: не узнаешь, что у человека на душе, о чём он думает, каков он. Говорится, когда трудно понять истинную сущность человека, его настроение, поведение, намерения. Примеры из литературы: 1) — Вы думаете, что родные тётки станут оспаривать имение у моего сына? — Почему знать, сударыня: чужая душа — потёмки, говорит пословица (П. Селиванов, «Деревенские письма»); 2) Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа — потёмки (В. Костылёв, «Иван Грозный»); 3) Три месяца с ней живу, а ведь, многого ещё, пожалуй, не знаю про неё… Верно говорят: «Чужая душа — потёмки» (В. Тендряков, «Не ко двору»).
1. Снявши голову, по волосам не плачут 2. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь 3. С миру по нитке — голому рубаха 4. Рад бы в рай, да грехи не пускают 5. Не с деньгами жить, а с добрыми людьми
Обесценивание слов в цифровую эпоху
С одной стороны, хорошо, что люди, благодаря интернету, получили доступ к классике и другим книгам в публичных сетевых библиотеках, а с другой – различные сервисы и соцсети стремительно обесценивают значения слов. Теперь их тоннами бросают на ветер, и они ничего не стоят. Любой, у кого есть выход в интернет, может поделиться своими мыслями с миром. Сеть предоставляет широкие возможности для публикации различных опусов. Причем есть статистика, что различные фанфики читают охотнее, чем покупают книги в серьезных книжных магазинах. Другими словами, Сеть выступает реальной альтернативой издательствам, которые не хотят публиковать неизвестных авторов, так как они не гарантируют прибыли. В свою очередь, сетевые авторы не горят желанием превращать сочинительство в профессию и встраиваться в конвейер по производству текстов.
Но есть и хорошая новость. Все еще верно утверждение, что настоящая литература – это та, которая опубликована в издательстве на бумажном носителе. Хотя и это ненадежный критерий: не все, что вышло в свет, можно считать литературой в высоком смысле слова. Но оставим споры по этому вопросу, ибо они бесконечны и глубоко субъективны. В контексте нашей темы важно только то, что устойчивый оборот «Что написано пером, не вырубишь топором», смысл которого мы разбираем, все еще актуален не только для юридических операций, но и для русской словесности.
Профессиональным писателем может считаться только тот, чьи книги публикуются, и человек живет литературным трудом. А все остальные попадают в категорию любителей. Они лишь мечтают о том, чтобы о них узнала публика. Хотя, что касается популярности, порой у сетевых авторов большая аудитория, чем у тех, кто считается серьезным писателем. Поэтому о современной жизни поговорки «Что написано пером, не вырубишь топором» нельзя сказать ничего определенного, но «Пациент скорее жив, чем мертв».
Значение пословицы — Что написано пером, того не вырубишь топором
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Когда возникло выражение
В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.
Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.
На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.
Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.
Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!
Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.
Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.
Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.
Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.
Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
«Littera scripta manet» (письменная буква живёт).
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Вам также может быть интересно
Понятия и состояния
Значение пословицы – Что написано пером, того не вырубишь топором
“Что посеешь, то и пожнешь“
Издавна готовили для посева лучшие семена, чтобы получить хороший урожай, что и отражает эта старая пословица. Смысл: чем лучше семена, тем лучше, больше урожай. В переносном смысле пословица употребляется в значении: как сам поступишь, как поведёшь себя, таковы будут и последствия твоего поведения.
Говорится, когда чьи-либо неудачи, неприятности, несчастья являются следствием собственного поведения. Примеры из литературы: 1) Что посеешь, то и пожнёшь — говорит пословица. Об этом не стоит забывать всем руководителям и специалистам хозяйств.
В стране к севу уже готово около 18 миллионов тонн семян зерновых и зернобобовых культур (Газета “Правда”, 22 марта 1976).
2) — Ты пренебрёг моими советами и с упорством продолжал держаться своих ложных взглядов; мало того, в свои заблуждения ты вовлёк также сестру.. Теперь вам обоим приходится нехорошо. Что ж? Что посеешь, то и пожнёшь! (А. Чехов, “Моя жизнь”).
“Что с возу упало, то (и) пропало“
Смысл: что потеряно, утрачено, того не вернёшь. Говорится обычно с сожалением о безвозвратно утраченном, о том, чего лишился и чего нельзя вернуть. Примеры из литературы: 1) В доме пропадало много вещей. Их никогда не разыскивали.
Все мы усвоили твёрдо: “Что с возу упало, то пропало” (Морозова, “Одна судьба”); 2) — Видно, что с возу упало, то и пропало. Что и толковать о старом: не воротишь (И. Кокорев, “Саввушка”); 3) На Ольгу я махнул рукой.
Что с воза упало, то пропало; а она была именно тем, что упало с моего воза и, как я думал, безвозвратно пропало. Я не думал о ней и думать не хотел (А. Чехов, “Драма на охоте”);
4) — Что отдали да продали, того не вернуть, с воза упало — считай, пропало (Н. Озеров, “Трудные годы”).
“Чужая душа — потемки“
Смысл: не узнаешь, что у человека на душе, о чём он думает, каков он. Говорится, когда трудно понять истинную сущность человека, его настроение, поведение, намерения.
Примеры из литературы: 1) — Вы думаете, что родные тётки станут оспаривать имение у моего сына? — Почему знать, сударыня: чужая душа — потёмки, говорит пословица (П.
Селиванов, “Деревенские письма”); 2) Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа — потёмки (В. Костылёв, “Иван Грозный”);
3) Три месяца с ней живу, а ведь, многого ещё, пожалуй, не знаю про неё… Верно говорят: “Чужая душа — потёмки” (В. Тендряков, “Не ко двору”).
1. Снявши голову, по волосам не плачут 2. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь 3. С миру по нитке — голому рубаха 4. Рад бы в рай, да грехи не пускают 5. Не с деньгами жить, а с добрыми людьми
Беседа с родителями «Что написано пером, того не вырубишь топором»
Геннадием Никандровичем Волковым — доктором педагогических наук, профессором, академиком Российской академии образования выдвинута «золотая» формула этнопедагогики: «…без памяти — нет традиций, без традиций — нет культуры, без культуры — нет воспитания, без воспитания — нет духовности, без духовности — нет личности, без личности — нет народа».
В данной статье я хочу поделиться с опытом работы в детском саду. В своей работе я использую мудрость народа, воплощенную в пословицах, которая играет важную роль в развитии, обучении и воспитании детей.
Пословицы — это краткие законченные изречения, имеющие поучительный смысл. Обычно они состоят из одного предложения и часто прямо указывают, например, на то, как правильно поступать в тех или иных ситуациях, как относиться к труду, дружбе, учению.
В пословицах в сжатой и образной форме отразилась мудрость народа, его отношение к жизни, к окружающему миру. Пословица учит думать и вдумываться, слушать и вслушиваться. Пословица развивает и обогащает речь. В них найдешь ответы на многие вопросы.
Как всем известно, дети — наше богатство, наше будущее, наше счастье. В них продолжение нашего рода, нашего имени. Потому у наших предков-якутов появилась пословица: «Семье с детьми радуется даже огонь», у русского народа — «Дети- благодать божья», у азербайджанского — «Ребенок- украшение дома», у восточных народов — «Дом, в котором дети — базар, в котором нет — кладбище».
Пословицы о детях: «Умел дитя родить, умей и научить», «Детки — радость? детки же и горе», «Детушек воспитать — не курочек пересчитать».
Если мы не сумели воспитать полезного для общества человека, по словам Макаренко, — это наши слезы и горе на старости лет. Эту же мысль о правильном воспитании детей мы может встретить в пословицах многих народов мира.
Киргизы говорят: «Если жена плохая — нет гостей, если сын плохой — нет счастья», у якутов: «Сытый пес лает на хозяина, а сытое дитя изводит мать».
У русских эта пословица звучит так: «Человек без воспитания — тело без души», у японцев: «Хорошее воспитание важнее хорошей родины, потакать капризам ребенка — значит бросит его». У китайского народа есть похожая пословица: «Учение для мальчика лучше ящика с золотом».
Эти мудрые мысли, родившиеся в стародавние времена, не потеряли своей нравственной силы и до сих пор могут служить жизненным кредом.
Лучше всего знакомить детей с пословицами в возрасте 5- 6 лет. В этом возрасте ребенок стремительно развивается, увеличивается словарный запас, любознательность, он учиться различать хорошее от плохого. И вот тут следует познакомить его с пословицей, как с драгоценной вещью, бережливо.
Очень важно использовать пословицу к месту и ко времени. Только в этом случае дети чутко отреагируют на ее содержание. Взрослые могут объяснить смысл пословиц и зарисовать их. Например: «Сколько волка не корми, все равно в лес смотрит» можно объяснить так: «У волка там дом, вот туда и смотрит.
Дом — лес для него важнее, чем еда». Пословицу «Утро вечера мудренее» — следующим образом: «Утро только проснулось, оно свеженькое, а вечер уже устал и не сможет дать правильный ответ». А пословицу «Кашу маслом не испортишь» — таким образом: «От масла каша вкуснее, мягче, аппетитнее становится.
Точно не испортишь».
Нельзя полагать, что ребенок часто будет использовать пословицы и поговорки в своей речи, их можно только вклинивать в свой рассказ. В основном, использовать пословицы и поговорки можно, вводя их в рассказ или сказку.
Например, вместо того чтобы сказать «пришло время отдать долги» можно сказать «долг платежом красен».
Вместо «строго воспитывать» — «держать в ежовых рукавицах», вместо «будем и мы когда-то счастливы» — «будет и на нашей улице праздник» и т. д.
Не менее часто, чем пословицы, в нашей речи встречаются и поговорки. Поговорка — короткое и меткое народное выражение. Поговорка украшает речь и делает ее более яркой. Детям можно объяснить их кратко, в нескольких словах.
Например, задирать нос — «хвастается, ведет себя высокомерно». Если кто-то не чувствует себя виноватым и ведет себя по-прежнему, то говорят, с него как с гуся вода. Проще пареной репы — «очень просто, проще не бывает», работать спустя рукава — «плохо, небрежно работать».
Так, посредством пословиц и поговорок можно развить навыки, необходимые детям: творческое мышление, развитая речь, усидчивость, сообразительность, умение вычленять главное понимание себя и близких.