Что написано пером не вырубишь топором кто сказал
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Появление письменности – важный этап в развитии человечества.
В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.
Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.
Разберёмся, откуда она происходит и что означает.
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Когда возникло выражение
В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.
Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.
На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.
Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.
Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!
Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.
Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.
Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.
Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.
Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
Пословица «что написано пером, не вырубишь топором»: смысл и примеры употребления
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
«Littera scripta manet» (письменная буква живёт).
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Что написано пером, того не вырубишь топором
Полезное
Смотреть что такое «Что написано пером, того не вырубишь топором» в других словарях:
Что написано пером, того не вырубишь топором. — Что написано пером, того не вырубишь топором. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что написано пером, того не вырубишь топором — Ср. Вам, конечно, небезызвестно выражение: scripta manent. Я же. присовокупляю: semper manent, in secula seculorum! Да, господа, литература не умрет. Все, что мы видим вокруг нас, все в свое время обратится частью в развалины, частью в навоз… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПЕРО — ПЕРО, перья мн. перие ср., церк. птичья одежа, замест шерсти. Перо состоит из стебла и махавки, махалки или бородки; стебло: из комля, ствола или дудки с серодцевиной или душкой, и из репицы. Дудка оканчивается комлем, который сидит в теле. Дудка … Толковый словарь Даля
перо — ПЕРО, а, мн. перья, ьев, ср. 1. Роговое образование кожи у птиц полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам. Маховые перья (на крыльях). Пуховые перья (пух). Опахало из страусовых перьев. Набить подушку пером (собир.: перьями). П. пух (перья… … Толковый словарь Ожегова
Еже писах, писах — Еже писахъ, писахъ (настойчивость, непреклонное упрямство). Ср. «Еже писа̀хъ писахъ!» выговорилъ князь упавшимъ голосомъ. Кто сказалъ эти слова? Уклончивый римскій чиновникъ! Вамъ они врядъ ли пристали. Искренность вашу я безусловно признаю, но … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Падеж — Падеж грамматическая категория имени, выражающая его синтаксические отношения к другим словам высказывания или к высказыванию в целом, а также всякая отдельная граммема этой категории (конкретный падеж). Падеж существительного обычно отражает… … Лингвистический энциклопедический словарь
Littera scripta manet — лат. поговорка: написанная буква остается (т. е. против письменных улик трудно спорить, от написанного нельзя отречься); соотв. русскому: что написано пером, того не вырубишь топором ) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
где рука, там и голова — Ср. Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего, а кто ненавидит ручательство, спасен. Пр. 11, 15. Ср. Не забывай благодеяний поручителя, ибо он дал душу свою за тебя. И. Сир. 29, 18. Рука: подпись собственноручная, или при безграмотности… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Значение пословицы — Что написано пером, того не вырубишь топором
«Что написано пером, того не вырубишь топором«
Смысл : если написанное стало известно, то этого уже не изменишь, не исправишь. Говорят, когда придают большое значение документу, тому, что написано.
Примеры из литературы:
1) Кузьмичёва всё стояла рядом с Полыниным и, щупая пальцами записку, всё не решалась отдать её. Что написано пером, того не вырубишь топором: отдашь, потом не воротишь. Может, она потом и пожалеет, — подумала она о Галине Петровне, — да будет поздно (К. Симонов, «Случай с Полыниным»);
2) Но бумага — о, бумага не свой брат — влепишь, пожалуй, такое словечко, что и сам после рад не будешь.. Справедливо сказано: что написано пером, того не вырубишь топором (И. Железнов, «Уральцы»);
3) — Это что, — кивнул Бурденко на бумагу, — можно подписать карандашом? — Лучше бы чернилами, — улыбнулся Детка. — Написанное пером, как говорится, не вырубишь топором (П. Нилин, «Только характеры»).
«Что посеешь, то и пожнешь«
Издавна готовили для посева лучшие семена, чтобы получить хороший урожай, что и отражает эта старая пословица.
Смысл : чем лучше семена, тем лучше, больше урожай. В переносном смысле пословица употребляется в значении: как сам поступишь, как поведёшь себя, таковы будут и последствия твоего поведения. Говорится, когда чьи-либо неудачи, неприятности, несчастья являются следствием собственного поведения.
Примеры из литературы:
1) Что посеешь, то и пожнёшь — говорит пословица. Об этом не стоит забывать всем руководителям и специалистам хозяйств. В стране к севу уже готово около 18 миллионов тонн семян зерновых и зернобобовых культур (Газета «Правда», 22 марта 1976).
2) — Ты пренебрёг моими советами и с упорством продолжал держаться своих ложных взглядов; мало того, в свои заблуждения ты вовлёк также сестру.. Теперь вам обоим приходится нехорошо. Что ж? Что посеешь, то и пожнёшь! (А. Чехов, «Моя жизнь»).
«Что с возу упало, то (и) пропало«
Смысл : что потеряно, утрачено, того не вернёшь. Говорится обычно с сожалением о безвозвратно утраченном, о том, чего лишился и чего нельзя вернуть.
Примеры из литературы:
1) В доме пропадало много вещей. Их никогда не разыскивали. Все мы усвоили твёрдо: «Что с возу упало, то пропало» (Морозова, «Одна судьба»);
2) — Видно, что с возу упало, то и пропало. Что и толковать о старом: не воротишь (И. Кокорев, «Саввушка»);
3) На Ольгу я махнул рукой. Что с воза упало, то пропало; а она была именно тем, что упало с моего воза и, как я думал, безвозвратно пропало. Я не думал о ней и думать не хотел (А. Чехов, «Драма на охоте»);
4) — Что отдали да продали, того не вернуть, с воза упало — считай, пропало (Н. Озеров, «Трудные годы»).
«Чужая душа — потемки«
Смысл : не узнаешь, что у человека на душе, о чём он думает, каков он. Говорится, когда трудно понять истинную сущность человека, его настроение, поведение, намерения.
Примеры из литературы:
1) — Вы думаете, что родные тётки станут оспаривать имение у моего сына? — Почему знать, сударыня: чужая душа — потёмки, говорит пословица (П. Селиванов, «Деревенские письма»);
2) Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа — потёмки (В. Костылёв, «Иван Грозный»);
3) Три месяца с ней живу, а ведь, многого ещё, пожалуй, не знаю про неё… Верно говорят: «Чужая душа — потёмки» (В. Тендряков, «Не ко двору»).
Что написано пером, того не вырубишь и топором
(Короткий ответ на два длинных обвинения)
Идти мимо запросов жизни – дело непохвальное, но и не приносящее реального вреда! Гораздо хуже идти против запросов жизни, намеренно искажать и заподозривать в благонадежности всякое живое начинание и сознательно вводить общественное мнение в заблуждение на счет действительного смысла поднимаемых самою жизнью вопросов.
Вот несколько полемических перлов из ответа редактора: «статья (Спасского) обнаруживает решительную беспечность автора по части передачи чужих мыслей (120)», «идет против очевидности (125)». «доказывает, что дважды два – пять (126)», «содержит одно отрицание и порицание с примесью значительной дозы дешевого глумления (128)». «составляет бестактную и часто непристойную полемическую выходку (138)». Автор ее «принадлежит к числу несдержанных и неразборчивых в словах людей (127; прим.)», «разменивает вопрос на мелкую монету личных укоризн (129)»; он – «новый рыцарь литературного беспорядка, высадивший из седла прежнего ратоборца. Выезжает на полемическое ристалище без страха, но. с мелкими уколами по адресу чужих самолюбий. и притом уколами каким-то первобытным, тупым копьем, которое полемист предварительно всякий раз обильно смачивает в своей собственной желчи (135). и т. д. и весь этот букет преподносится нам под именем «тонкой и изящной полемики (135)».
Термин «подмена вопроса» заимствован нами от редакции Душ. Чт. Употребляя его, мы хотели в точной формулировке возвратить обвинение на о. Архим. Евдокима по его собственному адресу. Лично мы предпочли бы другой оборот.
Мы здесь считаемся лишь с той точкой зрения арх. Никона, какая развита им в Окт. кн. Душ. Чт. за 1902 г.
См. ст. о. архим. Евдокима в Нояб. кн. Бог. Вест.; статью инока в С. П. Б. Вед., отчасти Стран., Март, 1903, стр. 387. 488; главным же образом напечатанное в прошлой кн. Богосл. Вестн. исследование С. И. Смирнова; см. особенно стр. 719. 738. 739. 742. 743. 746. 747.
О «православно-богословской науке» в нашей заметке не было и речи; мы говорили лишь о публицистической деятельности г. Введенского в области современных церковно-общественных вопросов. А это, – надеемся, – не одно и тоже.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
Источник: Спасский Aн. Что написано пером, того не вырубишь и топором: (Короткий ответ на два длинных обвинения) // Богословский вестник 1903. Т. 2. № 5. С. 188-195 (2-я пагин.).
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»