Что нам делать с мертвой текст
Что нам делать с пьяным матросом?
Drunken sailor («Пьяный моряк»), также «What Will We Do with a Drunken Sailor?» (рус. «Что мы сделаем с пьяным моряком?») — народная песня шанти девятнадцатого века. Вообще, «песни шанти» это песни, которые пели британские моряки до XX века, а в настоящее время сохраняются собирателями и любителями фольклорной музыки.
Песня написана на ирландскую народную танцевальную и маршевую мелодию «Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile’». Текст песни был впервые опубликован в 1891 г. под заголовком «Что сделать с пьяным моряком?»
Песня была перепета множеством мировых исполнителей, в том числе британской группой King’s Singers, Питом Сигером и канадской группой The Irish Rovers. В начале 1960-х годов, на студии Дона Янсе песня была записана в исполнении The Idlers, а также The Yale Alley Cats.
А вот и её «Кровать»
В 2011 году под названием «Что нам делать с мёртвой шлюхой» песня была записана российской фолк-панк-группой Garlic Kings активно использующей тему пиратства и баллад на морскую тематику в своем творчестве.
Другой известный вариант этой песни, в более медленном темпе и немного изменённым содержанием, «Drunken Whaler», известен многим игре Dishonored. Впервые её услышали в трейлере на E3, а в самой игре NPC периодически насвистывают эту песню, а текст можно найти в книге на первом уровне.
У нас же её перепел Борис Гребенщиков, сохранив мотив, часть припева, и само название «Что нам делать с пьяным матросом?»
Артём Бурцев. Вопр.: Уважаемый Борис Борисович, не повлияло ли творчество британского трио The Tiger Lillies на создание песни «Что нам делать с пьяным матросом?». У The Tiger Lillies есть песня Drunken Sailor со словами: «What shall we do with the drunken sailor». Спасибо.
БГ: Существует старинная английская песня с таким названием. Но наше произведение не имеет к ней ни малейшего отношения; там и музыка другая, и слова не про то. Мне просто понравилось, как звучит эта сентенция, будучи выраженной на русском языке.
Гарлик Кингз отличная группа
и еще в копилку версия, которая мне больше всего по душе
Есть такая отечетвенная группа WallaceBand, они на русском поют ее
Услышал эту мелодию лет в 10 в игре Sid Meier’s Pirates! Gold.
После слышал этот мотив в Губке Бобе.
Потом в Ass as sin’s Creed услышал её со словами.
Мне очень нравилась она всегда, но не мог найти название. Прослушал все песни из Assasin’s Creed, и был очень рад когда узнал название 🙂
Даааа. В Black Flag очень годное исполнение.
Я прям ждал, что автор упомянет вариант песни от Garlic Kings))
Wallace band «Как добудиться до матроса»
За забор смотрел?!
Ответ на пост «И все»
Обучение взрослой жизни
Туарег
Без национальности
Если бы у мужчин была своя горячая линия поддержки
У каждого свои недостатки
Приятель зашёл в кофейню, заказал напиток. Он заметил симпатичную баристу в маске и попросил её номер.Он понял, что это не она, а он, только когда тот приспустил маску и спросил:
Мракобесие на египетском ТВ
Первые 40 лет детства в жизни мальчиков
Папа сбрил бороду.
«Динозавров с рук не кормить, бабочек не давить»
Японцы до сих пор не очень понимают как именно работает христианство
Справедливо
Как я в вебкам переводчиком работал
А я что- подумал, совещания на камеру проводят, нормальная практика, работа непыльная, да еще и зп. пообещали от штуки баксов. Ночью пригласили стажироваться, мол, часовые пояса у специалистов не совпадают.
What’ll we do with a drunken sailor четырнадцать раз
Так выглядит канонический текст:
«What’ll we do with a drunken sailor,
What’ll we do with a drunken sailor,
What’ll we do with a drunken sailor,
Earl-aye in the morning?
Припев:
Weigh heigh and up she rises
Weigh heigh and up she rises
Weigh heigh and up she rises
Earl-aye in the morning
Shave his belly with a rusty razor
Shave his belly with a rusty razor
Shave his belly with a rusty razor
Earl-aye in the morning
Put him in the long boat till he’s sober
Put him in the long boat till he’s sober
Put him in the long boat till he’s sober
Earl-aye in the morning
Put him in the scuppers with a hawse pipe on him
Put him in the scuppers with a hawse pipe on him
Put him in the scuppers with a hawse pipe on him
Earl-aye in the morning
Put him in bed with the captain’s daughter
Put him in bed with the captain’s daughter
Put him in bed with the captain’s daughter
Earl-aye in the morning
That’s what we do with a drunken Sailor
That’s what we do with a drunken Sailor
That’s what we do with a drunken Sailor
Earl-aye in the morning»
Более-менее вольный перевод:
Что нам делать с пьяным матросом
Что нам делать с пьяным матросом
Что нам делать с пьяным матросом
С утреца пораньше?
Припев:
Эх, сама идет повыше
Эх, сама идет повыше
Эх, сама идет повыше
С утреца пораньше!
Побреем яйца ржавой бритвой
Побреем яйца ржавой бритвой
Побреем яйца ржавой бритвой
С утреца пораньше!
Кинем в шлюпку протрезвиться
Кинем в шлюпку протрезвиться
Кинем в шлюпку протрезвиться
С утреца пораньше.
Пропихнем в шпигат со шлангом
Пропихнем в шпигат со шлангом
Пропихнем в шпигат со шлангом
С утреца пораньше.
Уложим в кровать с капитанской дочкой
Уложим в кровать с капитанской дочкой
Уложим в кровать с капитанской дочкой
С утреца пораньше.
Вот что мы сделаем с пьяным матросом
Вот что мы сделаем с пьяным матросом
Вот что мы сделаем с пьяным матросом
С утреца пораньше!
Чем опасна вакцинация от коронавируса
Что известно о COVID-19?
Это РНК-содержащий вирус животного происхождения, относящийся к группе коронавирусов. Согласно данным ВОЗ, он передается от заболевшего человека через мелкие капли, которые выделяются при чихании и кашле из носа и рта. С момента заражения до появления первых симптомов проходит от 1 до 14 дней (в среднем – 7). Носитель вируса еще не знает о своей болезни, но в плане заражения уже представляет опасность для окружающих. По информации коронавирусной эпидемиологии, COVID-19 в 2-3 раза заразнее гриппа, но в 2-3 раза менее заразен, чем корь.
При легком течении болезни ее симптомы сходны с ОРВИ и заканчиваются выздоровлением через 14 дней без каких-либо дальнейших последствий. В тяжелых случаях COVID продолжается до 8 недель. Даже при отсутствии выраженных признаков заболевания у переболевших формируется иммунитет. Но учитывая, пусть и нечастые случаи повторного заражения, сохраняется он не слишком долго. Гораздо большим эффектом обладает вакцина.
Как действует вакцина?
Сегодня в мире используется несколько иммунопрепаратов, разработанных специалистами разных стран и прошедших необходимые клинические испытания. Все они предназначены для формирования иммунитета к возбудителю. После их введения иммунная система:
У человека, прошедшего вакцинацию, формируется стойкий иммунитет к COVID.
Опасна ли вакцинация?
Каждый человек реагирует на иммунопрепарат индивидуально. Поэтому даже самая качественная вакцина может вызвать побочные эффекты. Их появление на непродолжительное время – единственная опасность.
Чем опасна вакцинация от коронавируса:
Эти неприятные симптомы исчезают в течение нескольких дней.
Тяжелые состояния после введения иммунопрепарата могут развиваться у людей, имеющих противопоказания. Нельзя проводить вакцинацию, если наблюдаются:
При этих патологиях прививка может спровоцировать обострение.
Также противопоказанием является возраст (младше 18 и старше 65 лет), беременность, недавно перенесенная тяжелая форма коронавирусной инфекции. У переболевших людей в первое время после выздоровления отмечается высокий уровень антител, а вакцина повысит его еще больше. Последствия могут проявиться бурной иммунной реакцией в форме цитокинового шторма.
Как уменьшить негативные проявления?
Снизить развитие побочных явлений поможет соблюдение всех рекомендаций врача. Чтобы уменьшить риск развития негативных симптомов после вакцинации, нужно:
При отсутствии противопоказаний и соблюдении всех требований, риск побочных эффектов сводится к минимуму.
После прививки от коронавируса врачи советуют соблюдать щадящий режим и выпивать не менее 1,5 литров жидкости в день. При повышении температуры рекомендуется принять жаропонижающее средство. Если слабость не проходит в течение нескольких дней, появились аллергические реакции, нужно немедленно обратиться к доктору.
Когда будет массовая вакцинация?
Массовая вакцинация в США, Канаде и европейских странах началась еще в декабре прошлого года. В это же время стартовала она и в России. Но на начальном этапе мероприятие проводилось только для определенной категории лиц – молодых людей и тех, кто по роду своей профессиональной деятельности не может ограничить число контактов. Сегодня привиться от ковида можно в любом регионе страны.
Drunken sailor перевод
1
Как поступить с моряком нам пьяным?
Как поступить с моряком нам пьяным?
Как поступить с моряком нам пьяным?
Этим ранним утром
Припев
Вэй хэй мы дружно тянем,
Вэй хэй мы дружно тянем,
Вэй хэй мы дружно тянем,
Этим ранним утром
2
Брюхо побреем мы ржавой бритвой,
Брюхо побреем мы ржавой бритвой,
Брюхо побреем мы ржавой бритвой,
Этим ранним утром
3
В лодку закинем – пусть протрезвеет,
В лодку закинем – пусть протрезвеет,
В лодку закинем – пусть протрезвеет,
Этим ранним утром
4
В шланг замотаем и в бочку сунем,
В шланг замотаем и в бочку сунем,
В шланг замотаем и в бочку сунем,
Этим ранним утром
5
Встретит он рассвет с капитанской дочкой,
Встретит он рассвет с капитанской дочкой,
Встретит он рассвет с капитанской дочкой,
Этим ранним утром
6
Вот, с моряком как поступим пьяным,
Вот, с моряком как поступим пьяным,
Вот, с моряком как поступим пьяным,
Этим ранним утром
Drunken sailor
Irish Rovers version
1
What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
Early in the morning
Chorus
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning
2
Shave his belly with a rusty razor,
Shave his belly with a rusty razor,
Shave his belly with a rusty razor,
Early in the morning
3
Put him in a long boat till he’s sober,
Put him in a long boat till he’s sober,
Put him in a long boat till he’s sober,
Early in the morning
4
Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Early in the morning
5
Put him in the bed with the captain’s daughter,
Put him in the bed with the captain’s daughter,
Put him in the bed with the captain’s daughter,
Early in the morning
6
That’s what we do with a drunken sailor,
That’s what we do with a drunken sailor,
That’s what we do with a drunken sailor,
Early in the morning
Шанти типа stamp’n’go shanties. Пелись такие шанти при работе на кабестане и прочих работах на корабле, требующих бегущего куплета. Такие шанти обычно имеют ровный четкий ритм и повествовательный текст, потому что поднятие якоря могло длиться очень долго(иногда несколько часов). Ударения на слова совпадали с шагами по палубе.
Известно, по крайней мере, еще 20 куплетов этой шанти, но все они гораздо менее гуманные, чем представленные в этой версии от The Irish Rovers.
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
Что надо делать с пьяным матросом? История песни «Drunken Sailor».
«Вскоре я привык к этому пению, потому что
моряки без него никогда не касались веревки».
(Г. Мелвилл «Редберн: Его первое плавание»)
«Нам песня строить и жить помогает…». Эта крылатая строчка, как нельзя лучше, характеризует суть целого жанра морских песен под названием «шанти». Ведь эти песни служили не столько для того, чтобы развлекать матросов в дальнем плавании, сколько, чтобы сопровождать самые разные работы на судне. А именно — задавать ритм и синхронизировать действия, выполняемые вместе. Похожую роль первоначально играла и наша «Эх, дубинушка, ухнем!», которую пели при выкорчёвывании леса.
Сегодня самым известным произведением в жанре шанти, безусловно, является песня «What Shall We Do with a Drunken Sailor?» («Что нам делать с пьяным матросом?»). Впервые я услышал её ещё в 1980-х в исполнении немецкой диско-группы DSCHINGHIS KHAN и долгое время считал просто весёлой танцевальной песней.
Как оказалось, содержание у неё действительно весёлое, но вот к танцам она никакого отношения не имела. Матросы Британского королевского флота исполняли «Drunken Sailor», чтобы слаженно шагать по палубе и тянуть канаты, с помощью которых поднимали лёгкие паруса, либо якорь. Именно об этом свидетельствуют строчки:
Ho! Ho! and up she rises,
Early in the morning…
(Хо! Хо! и она поднимается
Рано поутру).
Кстати, именно этот куплет приводится в отчёте 1839 года о китобойном рейсе из Нью-Лондона в Тихий океан. На данный момент это самое ранее из зафиксированных упоминаний песни. Как это водится у народных песен, версий текста «Drunken Sailor» существует множество. Например, в одной из них кроме пьяного матроса, упоминается и пьяный солдат.
Пьянство в морском порту (иллюстрация начала XIX века).
Зато структура песни, как правило, очень похожа. Запевала задавал вопрос: «Что нам делать с пьяным матросом?», а хор предлагал самые разные варианты решения данной проблемы — от более щадящих:
Кинуть в лодку, пока не протрезвеет…
Облить водой из бочки…
до крайне жестоких:
Привязать к шлангу и бросить за борт…
Привязать к мачте и бить…
и даже «экзотичных»:
Положить в постель с капитанской дочкой…
По поводу последней строчки многие в недоумении спросят: «Какое же это наказание?». Как пояснили знающие люди, тут всё дело в морском жаргоне. В те времена «капитанской дочкой» называли… девятихвостую плётку.
Что касается незатейливой музыки к «Drunken Sailor» (там всего два аккорда), то её, скорее всего, позаимствовали у ирландской народной песни «Oro Se do Bheatha ‘Bhaile’» («Добро пожаловать домой»).
Как ни странно, в документах и книгах XIX века «Пьяный матрос» упоминается не так часто, как это можно было бы ожидать. А в начале XX века — из-за уменьшения экипажей судов и новых технологий — эта песня вовсе вышла из морского обихода.
Зато она обретала всё большую популярность на суше. Её начинают исполнять в Итонском колледже и лондонском мужском клубе «Savage». Встречается информация, что на звуконосителе «Drunken Sailor» впервые была зафиксирована в 1906 году в исполнении Чарльза Рошера, но я эту запись так и не нашёл.
Зато, начиная с 1950-1960-х годов записей «Пьяного матроса» становится особенно много. Вот, например, фолк-запись 1957 года в исполнении Alan Mills and the Four Shipmates.
Большую роль в популяризации этой песни сыграла канадская группа The IRISH ROVERS. Группа была создана в 1963 году и с самого начала специализировалась на исполнении ирландского фолка. Особое место в её репертуаре занимала, как раз, «Drunken Sailor», которой музыканты неизменно заканчивали концерты на протяжении 50 лет.
Удивительно, но первую студийную запись песни The IRISH ROVERS сделали лишь в 2012 году на одноименном альбоме.
Кроме того они написали для этого альбома новую песню — «Whores and Hounds» («Шлюхи и гончие»). Это был своеобразный приквел, где тот самый «пьяный матрос» жаловался на свою беспутную (и весьма неудачливую) жизнь. Правда, несмотря ни на что, исправляться категорически не хотел.
Кроме достаточно традиционных, существуют и весьма необычные версии «Drunken Sailor», сыгранные в разных стилях. Например, в исполнении австрийского хора DIE BLAUEN JUNG под оркестровую аранжировку Джеймса Ласта.
Немцы, вообще, оказались к этой песне неравнодушны. В 1980 году — за год до упомянутой диско-версии DSCHINGHIS KHAN — в похожем стиле песню записали три фройлян из группы BABE. Это, наверное, самая попсовая и самая женская версия из всех мною слышанных…
Из рок-версий можно упомянуть записи групп BLAGGARDS 2005 года, AUTHORITY ZERO 2007 года и панк-версию от UK SUBS 2002 года.
Очень неожиданное прочтение «Drunken Sailor» представил в 1991 году вокальный ансамбль The SWINGLE SINGERS, работающий в стиле а-капелла. Никогда не мог представить, что эту разухабистую и брутальную песню можно исполнить так красиво и интеллигентно…
Ну, и первое место среди самых странных версий «Пьяного матроса» я бы отдал той, что была записана для компьютерной игры «Dishonored». Сюжет игры развивается в вымышленном мире, где главным источником дохода является добыча ворвани — горючего, добываемого из жира китов.
С учётом мрачной атмосферы, господствующей в «Dishonored», композитор и аранжировщик Дэниел Лихт изрядно трансформировал, как текст, так и звучание «Drunken Sailor». Во-первых, песня была переименована в «The Drunken Whaler» («Пьяный китобой»). Во-вторых, методы воздействия на пьяницу здесь куда более радикальны — его предлагают скормить голодным крысам, выстрелить в сердце или перерезать глотку ржавым тесаком. В-третьих, музыка стала предельно медленной и жуткой с тягучим «индустриальным» звуком.
Жути добавляет и то, что песня исполняется тонкоголосыми детскими голосами. Кстати, существует весьма аутентичный вариант «Пьяного китобоя» на русском языке от Sadira.
Кстати, о русскоязычных версиях…
Что касается песни группы АКВАРИУМ со знакомым названием «Что нам делать с пьяным матросом», то кроме зачина она не имеет с «Drunken Sailor» ничего общего.
Борис Гребенщиков:
«…там и музыка другая, и слова не про то. Мне просто понравилось, как звучит эта сентенция, будучи выраженной на русском языке».
Песня же российской панк-группы GARLIC KINGS под названием «Мёртвая шлюха» действительно написана на мелодию «Пьяного матроса». Но вот текст…
Хотя я не «божий одуванчик» и к хорошему «чёрному юмору» отношусь крайне положительно, брутальность и жестокость этой версии выходит за все возможные рамки. То, что герои песни делают с мёртвой шлюхой, я даже цитировать не буду. Слушайте сами — на свой страх и риск…
Автор: Сергей Курий
октябрь 2020 г.