Что на итальянском значит слово иннаморато
innamorato
1 innamorato
è innamorato pazzo (cotto, perso) — он влюблён по уши
2 INNAMORATO
innamorato cotto (или fradicio, marcio, morto, spolpo; тж. innamorato или cotto fino alle midolla; innamorato sino alle ossa)
chi è geloso, smoccoli e chi è innamorato spenga
3 innamorato
4 innamorato
5 innamorato
6 innamorato
См. также в других словарях:
innamorato — s.m. [part. pass. di innamorare ] (f. a ). [chi prova amore per qualcuno o è oggetto d amore] ▶◀ amante, amato, (lett.) drudo, fidanzato, (settentr.) moroso, (fam.) ragazzo. ↑ spasimante … Enciclopedia Italiana
innamorato — in·na·mo·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → innamorare, innamorarsi 2. agg. CO che prova un sentimento d amore per qcn.: essere innamorato di una bella ragazza; essere innamorato cotto, molto innamorato 3. agg. CO che prova una grande… … Dizionario italiano
innamorato — <
innamorato — pl.m. innamorati sing.f. innamorata pl.f. innamorate … Dizionario dei sinonimi e contrari
innamorato — A part. pass. di innamorare; anche agg. 1. (di una persona) cotto (scherz.), invaghito, infatuato 2. (est., di una cosa) affascinato, appassionato, entusiasta, patito, affezionato CONTR. disinnamorato, indifferente, disamorato, insensibile B s. m … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Agriturismo Istrice Innamorato — (Campello sul Clitunno,Италия) Категория отеля: Адрес: Loc. S. Maria … Каталог отелей
Sambuco Innamorato — (Акви Терме,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Luigi Ivaldi 34, 15011 Акви Терм … Каталог отелей
Il Gufo Innamorato — (Марсала,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Lilibeo 4, 91025 Марсала, Италия … Каталог отелей
Delfino Innamorato — (Кампо нель Эльба,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Dell Arnaio 438,424, 57025 … Каталог отелей
Orlando Innamorato B&B — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mortara 2, Аппио Латино, 00182 Рим, И … Каталог отелей
Orlando Innamorato — (Orlando in Love) is an epic poem written by the Italian Renaissance author Matteo Maria Boiardo. The poem is a romance concerning the heroic knight Orlando (Roland). Contents 1 Composition and publication 2 Plot … Wikipedia
innamorati
1 милый
2 тешить
3 bisticcio
4 innamorarsi
5 colombo
6 coppia
7 innamorarsi
8 innamorato
è innamorato pazzo (cotto, perso) — он влюблён по уши
9 parolina
vieni, che devo dirti due paroline a quattr’occhi! — иди сюда, мне надо сказать тебе пару тёплых слов с глазу на глаз!
10 sussurrare
le sussurrò di telefonargli quella sera stessa — он шепнул ей, чтобы она ему позвонила в тот же вечер
si sussurra che il direttore sarà rimosso — поговаривают, что директора снимут
si sussurra che abbia un’amante — ходят слухи, что у него есть любовница
11 -M392
di manica larga (тж. di maniche larghe; di maniconi larghi)
— Ed io, intanto, ti faccio scrivere una lista di invitati. Si può essere di manica larga. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Io sono di manica larga e credo che si possa essere innamorati di due donne nel medesimo tempo. (F. Martini, «La marchesa»)
Si valse di un prete, per verità di manica assai larga a cui piaceva bere. (B. Tecchi, «Gli onesti»)
12 -N281
«Notte d’estate» cantava. È un’antica seduzione, che usano a Napoli gli innamorati per far nido nel cuore delle ragazze. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
13 -S1795
senza tante storie (тж. senza far storie)
Fu asciutto, breve, senza tante storie, da uomo che non ha grilli per la testa, quasi triste nella sua serietà. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Ma già la bambina, senza far storie, s’era messa la collana e cantava contenta. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)
«È una coppia d’innamorati come noi. Ora si fermano ai murai e si baciano senza tante storie». (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
14 -V880
Per quel modo di arrossire io volevo bene a Jack come a un fratello. (C. Malaparte, «La pelle»)
Un spettro! Anche se una volta mi voleva bene, non si può chiedere che mi ami adesso. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)
Ada. — Ti voglio bene.
— Sei bella come allora; ma sei più buona, più generosa.
. Ha sempre voluto male ai fascisti. (R. Viganò, «L’Agnese va a morire»)
«Chi sa», prosegui Toto, «tutti mi parevano nemici. Pareva che tutti mi volessero male, che ce l’avessero con me. Che dovessero prendermi in giro per come parlavo». (G. D’Agata, «L’esercito di Scipione»)
«Inoltre, se è vero che non ti amo», continuò Pietro sempre con lo stesso accento cupo e monotono, «tuttavia è anche vero che ti voglio bene e che sarei stato alla fine un buon marito». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
Non era innamorata di Prospero, ma gli voleva bene; lo stimava e aveva bisogno di stimarlo, perché era il padre della sua creatura. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Ci siamo accorti che non ci volevamo bene. Ossia, ci volevamo bene ma non eravamo innamorati. (V. Pratolini, «Il Quartiere»)
См. также в других словарях:
Innamorati — Gli Innamorati (Italian: The Lovers )[1] were stock characters within the theatre style known as Commedia dell arte, which appeared in 16th century Italy. These characters were present within commedia plays for the sole purpose of being in love… … Wikipedia
Il rifugio degli Innamorati. di Lucca — (Лукка,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Santa Gemma Galga … Каталог отелей
Gli innamorati — Voir Les Amoureux1 … Dictionnaire mondial des Films
Commedia dell’arte — Karel Dujardin, Commedia dell arte show (1657) (Louvre) … Wikipedia
Carlo Goldoni — Infobox Writer name = Carlo Goldoni bgcolour = silver imagesize = 200px caption = Carlo Goldoni pseudonym = birth date = 25 February 1707 birth place = Venice death date = 6 February 1793 death place = France occupation = dramatist, librettist… … Wikipedia
David Bellini — Born November 7, 1972 (1972 11 07) (age 39) Grosseto, Italy Occupation screenwriter, television author and director David Bellini (born November 7, 1972) is an Italian screenwriter, television author, story editor and docu director.… … Wikipedia
Laura Pausini World Tour 2009 — Este artículo o sección sobre música necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 5 de diciembre de 2009. También puedes… … Wikipedia Español
Supersport-Weltserie 1997 — Inhaltsverzeichnis 1 Punkteverteilung 2 Wissenswertes 3 Rennergebnisse 4 Fahrerwertung 5 … Deutsch Wikipedia
Pantalone — (French: Pantalon) is a stock character that is classified as one of the vecchi (old men) in Commedia dell arte. He is a miserly and often libidinous character who is portrayed as a Venetian and often speaks in the Venetian dialect. As with the… … Wikipedia
Il Capitano — (the Captain) is a masked character from the Commedia dell Arte. PersonalityThe character of Il Capitano is a veteran sailor or soldier who pretends to be strong and brave; he often convinces people of these facts, though in actuality he really… … Wikipedia
Mauro Bolognini — (28 June 1922 14 May 2001) was an Italian film director of literate sensibility, known for masterful handling of period subject matter. Biography Mauro Bolognini was born in Pistoia, Tuscany. A former architectural student, Bolognini began his… … Wikipedia
innamorato
1 безумно влюблённый
2 быть безумно влюблённым
3 влюблённый
без памяти влюблённый — folle di amore; innamorato pazzo
4 влюблённый по уши
5 возлюбленный
6 любовник
7 милый
насильно мил не будешь — si può portare il cavallo all’acqua, ma non costringerlo a bere
ми́лая девушка — una ragazza simpatica
ми́лая улыбка — un sorriso amabile
ми́лый друг — caro amico
с ми́лым рай и в шалаше — un cuore e una capanna
8 называться
и это называ́ется футболом? перен. ирон. — è calcio questo?; e questo sarebbe calcio?
ревновать ещё не называ́ется любить — essere geloso non vuol dire essere innamorato
у неё кричать называ́ется воспитывать — per lei sgridare equivale a educare
момент, что называ́ется, критический — il momento attuale è, come si dice, critico
9 по уши влюблённый
10 ухо
резать ухо — lacerare [straziare] l’orecchio
среднее у́хо — orecchio medio / interno
специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra) m
у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi
ухо / уши режет / дерёт разг. — (una parola, la musica) offende l’orecchio
дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd
в одно у́хо входит / вошло, в другое выходит / вышло разг. — per / da un orecchio entra e per l’altro / dall’altro esce
пропустить мимо ушей — non <fare attenzione / badare> a qc; fare l’orecchio da mercante ( нарочно)
отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie
быть тугим на ухо — essere duro d’orecchio; essere di campane grosse
держать у́хо востро — aguzzare l’orecchio; stare all’erta
навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l’orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti
во все уши слушать — essere tutt’orecchi; ascoltare con tanto d’orecchio
быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti
(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri <sentono / hanno gli orecchi>
11 Влюблённому неплохо и в ночи
12 безумие
до безумия — alla follia, follemente, perdutamente
13 влюблённый
«Не знаю, влюблена ли я в вас» (И. Гончаров) — «Non so se sono innamorata di voi» (I. Gončarov)
«Коля не давал житья бедным влюблённым» (А. Чехов) — «Kolja perseguitava i due poveri innamorati» (A. Čechov)
14 милый
«Татьяна, милая Татьяна!» (А. Пушкин) — «Tat’jana, cara Tat’jana!» (A. Puškin)
вот что я вам скажу, милый! — mi dia retta (mi stia a sentire), carissimo!
милый мой, милая моя — caro (cara) Lei, caro (cara) te
милое дело! — (a) va benissimo!; (b) che roba!
мил человек! — stammi a sentire, caro!
15 неужели
«Неужто вправду я влюблён?» (А. Пушкин) — «Possibile che io sia innamorato? » (A. Puškin)
16 отставка
подать в отставку, выйти в отставку — dare le dimissioni, dimettersi ( da una carica )
дать кому-л. отставку — (colloq.) piantare
17 потёмки
«Влюблённый граф в потёмкиах бродит» (А. Пушкин) — «Il conte innamorato brancola nel buio» (A. Puškin)
18 тот
в то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell’epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
«Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот» (И. Гончаров) — «Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì» (I. Gončarov)
тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто. — è quello che. (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
«Что случилось, того уж не поправишь» (А. Чехов) — «Quel che è stato è stato» (A. Čechov)
«Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей» (А. Пушкин) — «Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini» (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как. — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
«Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками» (Д. Григорович) — «Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani» (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
«Те шепчутся, а те смеются меж собой» (И. Крылов) — «Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro» (I. Krylov)
«Кто-то постучал в дверь. То была Марианна» (И. Тургенев) — «Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna» (I. Turgenev)
«То слёзы бедных матерей» (Н. Некрасов) — «Furono lacrime di povere madri» (N. Nekrasov)
то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l’uno e l’altro)
до того, что. — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы. — non tanto. quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
«Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка» (Н. Гоголь) — «Il nonno, buon’anima, non era un pusillanime» (N. Gogol’)
ни то, ни сё — né carne né pesce
«Всё не то, ребята!» (В. Высоцкий) — «Non ci siamo, ragazzi» (V. Vysockij)
19 ухо
специалист по уху, горлу, носу — otorinolaringoiatra (m.)
в одно ухо входит, в другое выходит — da un orecchio entra e dall’altro esce
не видать тебе этого, как своих ушей — non lo vedrai mai
не смыслить ни уха ни рыла в чём-л. — non capire un tubo
удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Небесное — è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel Regno dei cieli
См. также в других словарях:
innamorato — s.m. [part. pass. di innamorare ] (f. a ). [chi prova amore per qualcuno o è oggetto d amore] ▶◀ amante, amato, (lett.) drudo, fidanzato, (settentr.) moroso, (fam.) ragazzo. ↑ spasimante … Enciclopedia Italiana
innamorato — in·na·mo·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → innamorare, innamorarsi 2. agg. CO che prova un sentimento d amore per qcn.: essere innamorato di una bella ragazza; essere innamorato cotto, molto innamorato 3. agg. CO che prova una grande… … Dizionario italiano
innamorato — <
innamorato — pl.m. innamorati sing.f. innamorata pl.f. innamorate … Dizionario dei sinonimi e contrari
innamorato — A part. pass. di innamorare; anche agg. 1. (di una persona) cotto (scherz.), invaghito, infatuato 2. (est., di una cosa) affascinato, appassionato, entusiasta, patito, affezionato CONTR. disinnamorato, indifferente, disamorato, insensibile B s. m … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Agriturismo Istrice Innamorato — (Campello sul Clitunno,Италия) Категория отеля: Адрес: Loc. S. Maria … Каталог отелей
Sambuco Innamorato — (Акви Терме,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Luigi Ivaldi 34, 15011 Акви Терм … Каталог отелей
Il Gufo Innamorato — (Марсала,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Lilibeo 4, 91025 Марсала, Италия … Каталог отелей
Delfino Innamorato — (Кампо нель Эльба,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Dell Arnaio 438,424, 57025 … Каталог отелей
Orlando Innamorato B&B — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mortara 2, Аппио Латино, 00182 Рим, И … Каталог отелей
Orlando Innamorato — (Orlando in Love) is an epic poem written by the Italian Renaissance author Matteo Maria Boiardo. The poem is a romance concerning the heroic knight Orlando (Roland). Contents 1 Composition and publication 2 Plot … Wikipedia
di chi è innamorata
1 innamorata
2 innamorata
3 innamorata
4 innamorata
5 narcisista
6 innamorato
è innamorato pazzo (cotto, perso) — он влюблён по уши
7 nonostante
siamo partiti nonostante il maltempo — несмотря на плохую погоду, мы тронулись в путь
era ancora convalescente, ciò nonostante è andato in ufficio — он ещё не совсем выздоровел, и несмотря на это, пошёл на работу
nonostante tutto, è ancora innamorata di lui — несмотря ни на что она всё ещё влюблена в него
la manifestazione si è tenuta, nonostante (che) ci fosse poca gente — демонстрация состоялась, хотя пришло мало народу
8 -B137
Colombina. — Dice il proverbio: ogni bel ballo stufa, e il sempre ridere è cosa da pazzi. (C.Goldoni, «La serva innamorata»)
9 -C1705
. e qui Danilo, sapendo del tacito amore di Libondi per Mirella, per far piacere all’amico toccava le chiavi in segno di scongiuro, «facciamo l’ipotesi che Mirella sia innamorata di D’Avossa. Ieri sera, per esempio, hai visto bene, non l’ha neanche guardato in faccia! Tu mi dici: chi disprezza compra». (G. Parise, «Il fidanzamento»)
10 -C2195
— E una volta ben innamorata la ragazza. comincia a perdere i colori e l’appetito, comincia a dimagrire, a languire, a soffrire. (G. Rovetta, «L’Idolo»)
11 -F432
Marta disse, a ferro freddo:
12 -F560
levare il vin (или levare, togliere l’olio) dai fiaschi
I sentimenti di Tosca. al contrario, erano. animosi e guerrieri, beceri quando lei era becera, ed era bella, innamorata ed offesa, più che mai decisa a esigere da Bob una dichiarazione che togliesse una volta per sempre «l’olio dai fiaschi». (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
13 -G1212
Adele. — Andate pure a letto, mamma. l’aspetterò io. Quello scapato di Amilcare sempre si scorda di prender la chiave. Da un lato ci ho gusto, perché così so quando torna a casa. (G. Gherardi, «Il sogno di un brillante»)
Capii che non era innamorata di me. Dissi secco: «Sei innamorata? Ci ho gusto. Ma che posso farci io?». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
14 -T377
— Mi sono innamorata — disse Elena senza mezzi termini. (L. di Falco, «Una donna disponibile»)
Essa è tutta piena di ostilità e di violenza, la sua rottura è totale e senza mezzi termini, fondata sull’incrollabile certezza. (C. Levi, «Le parole sono pietre. Tre giornate in Sicilia»)
15 -T400
Marino. — E voi, approfittate della mia esperienza: o terra terra, o il alto subito, alto tanto da esser fuori di tiro!. (G. Rovetta, «La realtà»)
Argomentando invece di salire alle nuvole, di mettersi in gala, si tiene terra terra, vestito in panni fatti in casa di maestro Buonsenso. (G. Giusti, «Epistolario»)
«Ti sei innamorata. e di chi? di Mauro, di quello lì, guardatelo bene, l’uomo più terra terra che si possa immaginare». (M. Bontempelli, «L’amante fedele»)
Fine e distinta era diventata. Ma nello stesso tempo pratica e concreta: terra terra insomma. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
. Si passa una mano sulla faccia, sugli occhi asciutti, e con la sua voce terra terra: «L’anno scorso. m’è morto mio papa. ». (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
16 -V246
bandire (или dire, gridare, proclamare, sparare, spargere, spifferare, strepitare) ai quattro venti
C’è infatti pendente la grossa questione della casa di riposo per artisti dello spettacolo che la organizzazione sparò al quattro venti quattro anni fa, e della quale non si è saputo più nulla («L’Unità», 14 novembre 1965).
Paolo. — Onorevole, la sua figliola va dicendo al quattro venti che io ho il sangue vecchio e le mani rugose. (V. Brancati, «Questo matrimonio si deve fare»)
«Ma sì, ma lo so, è andata spargerlo ai quattro venti che lei n’è innamorata, è andata a dirlo anche a chi non voleva sapere». (B. Cicognani, «La Velia»)
Ma se già, subito, per scrollarsi d’addosso ogni responsabilità, subito aveva gridato ai quattro venti che Nicoletta Capolino e Aurelio Costa avevano preso la fuga e che il Costa s’era licenziato e era andato dunque a morire per conto suo, ad Aragona, insieme con l’amante!. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
17 -V880
Per quel modo di arrossire io volevo bene a Jack come a un fratello. (C. Malaparte, «La pelle»)
Un spettro! Anche se una volta mi voleva bene, non si può chiedere che mi ami adesso. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)
Ada. — Ti voglio bene.
— Sei bella come allora; ma sei più buona, più generosa.
. Ha sempre voluto male ai fascisti. (R. Viganò, «L’Agnese va a morire»)
«Chi sa», prosegui Toto, «tutti mi parevano nemici. Pareva che tutti mi volessero male, che ce l’avessero con me. Che dovessero prendermi in giro per come parlavo». (G. D’Agata, «L’esercito di Scipione»)
«Inoltre, se è vero che non ti amo», continuò Pietro sempre con lo stesso accento cupo e monotono, «tuttavia è anche vero che ti voglio bene e che sarei stato alla fine un buon marito». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
Non era innamorata di Prospero, ma gli voleva bene; lo stimava e aveva bisogno di stimarlo, perché era il padre della sua creatura. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Ci siamo accorti che non ci volevamo bene. Ossia, ci volevamo bene ma non eravamo innamorati. (V. Pratolini, «Il Quartiere»)
См. также в других словарях:
Commedia dell’arte — Karel Dujardin, Commedia dell arte show (1657) (Louvre) … Wikipedia
Cristina D’Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Кристина Ди Авена — Cristina D Avena Кристина Ди Авена во время концерта. Дата рождения: 6 июля 196 … Википедия
Ди Авена, Кристина — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/19 июня 2012. Дата постановки к улучшению 19 июня 2012 … Википедия
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
Anton Francesco Doni — Pour les articles homonymes, voir Doni. Anton Francesco Doni. Portrait par Enea Vico. Anton Francesco Doni, né à Florence le 16& … Wikipédia en Français
Catalogue des oeuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Catalogue des œuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Liste Des Œuvres De Haendel — Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français