Что изучает наука топонимика 5 класс

Научный проект на тему «Топонимика села Кенарал»

«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

а Земля есть книга, где история

человеческая записывается в

Актуальность работы заключается в следующем. С древнейших времён человечество интересовалось происхождением географических названий. Данный интерес возрос в последние годы, особенно в условиях глобальных перемен в общественной жизни. Проснулось самосознание народа, появился живой интерес к своей жизни, земле, где он родился и живёт. Многие стали интересоваться жизнью предков. Кем они были? Где и в какое время они жили? А кто раньше жил на его Родине? Найти точные ответы на эти и другие вопросы помогает изучение топонимики. Изучать историю заселения родного края через топонимику важно для молодого поколения. Человек, знающий свои «корни», уверенно себя чувствует в настоящем и с надеждой смотрит в будущее. Также использование топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи людей.

Гипотеза: изучение топонимики родного края пополняет знания об особенностях культуры родного края, его историческом прошлом. Значения топонимов помогают нам осознать значимость языка для понимания причин происхождения тех или иных названий.

Цель работы: изучить топонимику села Кенарал для того, чтобы узнать, как появились географические названия, приобщиться к прекрасному миру истории.

· воспитывать у школьников любовь к Родине, к родному краю и его истории, учиться видеть историю вокруг себя;

· приобщиться к традициям и культуре родного народа;

· научиться чувствовать красоту и неповторимость природы родного края;

· развивать навыки работы со справочной и краеведческой литературой;

· развивать творческие и интеллектуальные способности, культуру речи через чтение книг краеведческой тематики.

Методы исследования: в работе использованы разнообразные методы и приемы лингвистического исследования, в частности, описательный, интерпретационный, сравнительно-сопоставительный методы, семантический, контекстуальный, комплексный анализы, статистическая обработка материала, лингвистический эксперимент. Интервью, социологический опрос-анкетирование.

1. 1 Топонимика как наука о географических названиях

В современном русском языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства, явления природы и другие реалии нашей жизни. Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения, индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия.

Названия населённых пунктов, их происхождение и история издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня эти названия изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы). Однако, в первую очередь они пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование вне зависимости от того, к какому объекту живой или неживой природы оно относится (к человеку, животному, звездам, улице, городу, селу, реке, ручью, книге или коммерческой фирме) — это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка, живущее по определенным законам и употребляющееся в речи.

Слова-топонимы (имена собственные, называющие географические объекты) среди других пластов лексики выделяются в языках особой устойчивостью и несут своеобразную историческую информацию, на что не раз указывали и современные топонимисты. Сравнительное изучение географических названий представляет большой научный интерес и позволяет решать многие вопросы древней истории, палеолингвистики, доисторического прошлого человека. Внимательный анализ географических названий часто дает географу, геологу, ботанику, зоологу, экономисту, этнографу интересный материал для суждения о ландшафтах, месторождениях полезных ископаемых, преобладающих растительных группировках, промысловых животных, господствующем типе хозяйства, расселении человека.

Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.

Мир, в котором мы живем, воистину можно назвать миром имен и названий. Ведь практически каждый реальный объект (а зачастую и вымышленный) имеет или может иметь свое собственное наименование. Одни названия настолько древние, что их воспринимают как возникшие сами собой, поскольку неизвестен их автор, а иногда даже и народ, языку которого это слово принадлежало. История таких имен скрыта от нас завесой времени. Этим, в частности, отличаются названия некоторых рек, морей, гор, звезд. Напротив, существуют другие имена и названия, дата рождения которых установлена точно или даже широко известна; они нередко молоды, часто известны и авторы этих слов-названий.

Каждый человек должен знать историю своего края. Ведь жизнь каждого человека тесно связана с территорией, на которой он родился или проживает. Люди издавна познавали окружающий мир, накапливали знания и передавали их потомкам. Наука о географических названиях, их генезисе называется топонимикой.

Следует различать названия топонимика и топонимия.

Топони́мика (от др.-греч. τόπος (topos) — место и ὄ νομα (onoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.

В словаре исторических терминов даётся следующее определение топонимики: раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических объектов

Похожее определение топонимике даётся в энциклопедии В.П. Нерознака: (от греч. topos — место и onyma — имя, название) — раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени.

Кроме того, специалист считает, что «Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, т. к. некоторые топонимы устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы».

Топоним – это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов – гидронимы (Черное море, река Сухона, ручей Колодезь); названия объектов сухопутной поверхности земли – оронимы (гора Эльбрус, Боровицкий холм, Воробьевы горы); названия подземных объектов – спелеонимы (Красная пещера); названия мелких объектов –микротопонимы (скала Парус, ручей Трех Туристов, Марьина пожня, Сенькин покос); названия населенных мест –ойконимы (город Псков, деревня Опалиха); названия внутригородских объектов – урбанонимы (проспект Вернадского, улица Волхонка, Бобров переулок, магазин «Три толстяка», кафе «Столешники», оно же «У дяди Гиляя»).

Любой человек, хотя бы раз в жизни задавал себе вопросы: «А почему так назвали? От какого слова произошло? Почему именно так, а не иначе названа его родная деревня или город, улица, речка, горы?» и т.д.

Географические названия (топонимы) могут рассказать очень много. Все топонимы обладают общим свойством – они отражают в определенной мере социальные, экономические и географические аспекты жизни человеческого общества.

Названия географическим объектам даются неслучайно. То или иное название чаще всего мотивировано. Географический объект называется по какому-либо признаку, свойству, отличающему его от других объектов. Это могут быть названия, отражающие физико-географические реалии региона его флору и фауну; названия, связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры местного населения; названия, образованные от собственных имен и т.д.

Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, т.к. некоторые топонимы устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения.

Возникновение топонимов, как ориентиров на местности, обусловлено, прежде всего, характером ландшафта, фауны и флоры. Исходя из величины объектов, устанавливают два главных яруса топонимии : 1) макротопонимия – названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико – административных объединений; 2) микротопонимия – индивидуализированные названия малых географических объектов, особенно местного ландшафта.

По характеру объектов выделяются следующие основные виды топонимии : ойконимия (от греч. oikos – «дом, жилище») – название населенных пунктов : село Кенарал, город Талдыкорган; оронимия (от греч. oros – гора) – названия особенностей рельефа: Альпы, Уральские горы; космонимия – названия внеземных объектов : планета Юпитер, Saturn, Mars.

Топонимический материал при всей сложности его фонетической, морфологической и семантической структуры в принципе поддаётся формализации. Каждый топоним представляет собой слово (простое, сложное, суффиксальное) или словосочетание, функционирующее в качестве названия того или иного географического объекта. Таким образом, топоним обладает суммой твердо заданных признаков, которые можно формализовать. Такими признаками являются: графические, структурные, семантические и географические.

Семантические признаки топонимии проявляются в лексических значениях участвующих в образовании топонимов лексем. Если структура топонимов обусловлена в основном внутрилингвистическими факторами, то семантика их во многом зависит от экстралингвистических факторов. К таковым относятся и окружающая среда (ландшафт с его животным и растительным миром), и хозяйственная деятельность человека, его космогонические представления и эстетические ценности. В целом можно сказать, что в семантике топонимов раскрывается историческое мировоззрение человека. В соответствии с этим по семантическому принципу принято разделять все топонимы на две группы: 1) названия, отражающие физико-географические особенности объекта и 2) наименования, непосредственно связанные с практической деятельностью человека. В зависимости от языковых особенностей собственных имен ономастика делится на литературную (область литературного языка) и диалектную; реальную и поэтическую (т.е. ономастика художественных текстов), современную и историческую, теоретическую и прикладную.

Одним из универсальных свойств топонимии является способность переноса названия одного объекта на другой. Как правило, названия объектов ландшафта, гидрообъектов хронологически более древние; зачастую эти названия оставлены предшественниками. К этим известным ориентирам привязываются названия населенных пунктов.

Топонимическая объектная терминология

Топонимика на сегодняшний день является наиболее терминологически развитой отраслью ономастики. Развитие и детализация терминологии продолжается беспрерывно. К 1965 году были зафиксированы такие термины, как гидронимика, микротопонимика, оронимика, комонимика, урбонимика, на сегодняшний день к ним добавился ряд новых терминов, т.е. усилилась детализация терминов в иерархической системе. Познакомимся с основными терминами топонимики, отражающими именуемую географическую реалию.

Агиотопоним – топоним, образованный от любого агионима (агионим – имя святого).

Агрооним – вид топонима. Название земельного надела, участка, пашни, поля.

Астионим – вид ойконима. Собственное имя города.

Геолоним – вид гидронима. Собственное имя любого болота, заболоченного места

Гидроним – вид топонима. Собственное имя любого водного объекта, природного или созданного человеком, в т.ч. океаноним, пелагоним, лимноним, потамоним, гелоним.

Дромоним – вид топонима. Собственное имя любого пути сообщения: наземного, водного, подземного, воздушного.

Комоним – вид ойконима. Собственное имя любого сельского поселения.

Лимноним – вид гидронима. Собственное имя любого озера, пруда.

Ойконим – вид топонима. Собственное имя любого поселения, в т.ч. городского типа – астионим и сельского типа – комоним.

Ороним – Класс топонима. Собственное имя любого элемента рельефа земной поверхности (положительного или отрицательного), т.е. любого орфографического объекта.

Пелагоним – вид океанонима. Собственное имя любого моря или его части.

Потамоним – вид гидронима. Собственное имя любой реки.

Урбаноним – вид топонима. Собственное имя любого внутригородского топографического объекта, в том числе агороним, годоним, название отдельного здания, хороним городской.

Хороним – класс топонима. Собственное имя любой территории, области, района, в том числе хоз.-административный, городской, природный

Методы топонимических исследований

Каждое явление или каждый объект может изучаться под определённым углом зрения, который отражает конечную задачу познания. Полное понимание достигается при всестороннем исследовании, когда используются разные методы анализа и синтеза.
На практике очень сложно провести границу между методом и приёмом, а также выявить иерархию методов.

К топонимическим текстам относятся описи земель, писцовые книги, грамоты, акты межевания, карты географические, справочники административно-территориального деления и любые списки топонимов, более общего или узко локального профиля, например, справочники улиц данного объекта.

Инвентаризация топонимического материала

Прежде чем приступить к лингвистическому анализу тех или иных единиц конкретного национального топонимикона, необходимо выявить его частные семантические поля и иерархические отношения подчинённых ему микрополей. За точку отсчёта при стандартном описании топонимикона берутся обычно официально принятые формы топонимов. Однако поскольку кодифицированные формы топонимов органически связаны и с системой географических названий, бытующей в более низких стилях речи, и с формами диалектными, то последние также не могут игнорироваться при анализе наддиалектной топонимии.

Классификации в топонимике осуществляются по различным принципам, по типам именуемых объектов, по языковой принадлежности имён, по характеру лексических основ, по формальным показателям, на основе типологической, хронологической, генетической общности имён и т.д. Для любого топонимикона очень сложно выделить основной принцип деления.

Этимологизирование в топонимике – это приём, который часто применяют. Не имея для него достаточных оснований, достаточного материала и не подозревая о тех ограничениях, которые здесь имеются, каждый исследователь, собрав хотя бы минимальный материал, спешит узнать, от какого апеллятива образован тот или иной топоним, не углубляясь в этимологию соответствующего апеллятива. Однако между именем и апеллятивом обычно бывает много промежуточных этапов, проходя через которые меняются имена, меняются их модели и формы, теряется связь с исходным апеллятивом, а вместо неё обретается связь со словами, к которым имя в действительности никакого отношения не имеет.

Этимологический анализ в топонимике отличается от этимологического анализа в апеллятивной лексике тем, что для топонима достаточно выявления апеллятива или первичного имени собственного, лежащего в основе этимологизируемого номинанта. Достоверные топонимические этимологии могут быть получены только при сопоставлении с этимологизируемым именем топонимического же материала. Например, массовый анализ словообразования топонимов и антропонимов, как будто принадлежащих к одним моделям, позволяет произвести их верное членение на морфемы, выделить их основы и форманты.

Топонимическое словообразование составляет подсистему в словообразовательной системе преобладающего языка, при этом заимствованные топонимы, как правило, адаптируются им. Если в общем языкознании словообразование можно рассматривать и как часть грамматики, и как самостоятельный раздел, то в топонимике это особое самостоятельное направление, самостоятельный раздел исследования. Могут быть выделены факты современного и исторического словообразования, в связи с чем проблема разграничения морфемного и словообразовательного анализа в топонимике стоит значительно острее, чем в апеллятивной лексике.

С его помощью выявляются топонимические модели и лексемы и аффиксы, их заполняющие. В процессе топонимизации лексем происходит их переразложение, в результате которого теряется связь топонимов с исходным словом.

Полезный на определённом этапе, такой анализ не может существовать сам по себе, без подкрепления культурно-историческими фактами. Этот приём оказывается более плодотворным в том случае, когда у исследователя сложилась своя топонимическая концепция, для подтверждения которой он привлекает материал необходимых структур.

Анализ основ, особенно в тех случаях, где имеет место использование синонимических основ, даёт много интересного с точки зрения повторного, вторичного использования лексических единиц определённых типов и ставит новые вопросы, почему, по какой причине именно эти лексические основы вовлекаются именно в такую-то систему и многократно в ней используются. Хотя основы топонимов выделяются в ходе структурного анализа, изучение их имеет непосредственное отношение к семасиологическому аспекту исследования топонимической лексики.

Статистический анализ не может быть самоцелью топонимического исследования. Он даёт лишь хорошие иллюстрации для описания топонимических состояний, проводимого лингвистическими методами, и служит подтверждением или опровержением топонимических концепций и гипотез.

В ряде случаев для уяснения некоторых особенностей функционирования имени исследователь прибегает к эксперименту. Это может быть анализ употребления отобранных лингвистом слов в речи определённых общественных групп, в зависимости от того, что интересует экспериментатора. Любой рядовой носитель данного языка имеет своё мнение о словах и именах. Из мнений отдельных лиц составляется языковое общественное мнение. Это делается обычно путём различных опросов и опирается на психологические моменты.

Эксперимент на свободные ассоциации, которые вызывают предложенные топонимы, может подтвердить наличие большого пассивного фонда номинантов, поскольку вызываемые ими ассоциации, как правило, случайны и невыразительны.

Анкетирование – это способ топонимических исследований, предусматривающий ответы испытуемых, в особенности лиц, мнение которых считается авторитетным, на серию вопросов, интересующих исследователя. Таким образом, методы и приёмы топонимического анализа призваны со всех указанных сторон рассмотреть и изучить топонимы, по возможности выявить их этимологию.

Топонимика села Кенарал

2.1 Выявление и объяснение топонимов изучаемого села

Таким образом, в окрестностях села есть три потамонима (вид гидронима, собственное имя любой реки): Каратал, Коксу, Тентек.

От слияния рек Казак и Карабулак, образующих Коксу, река проходит через ряд ущелий. Сразу после слияния река после небольшой котловины 6…7 км река уходит в Верхнее ущелье, верхняя часть которого раньше называли «Чёртово ущелье»

Потамоним Каратал (Қаратал; в пер. с каз. «черная ива») — река в Алматинской области Казахстана. До впадения реки Уштарак некогда называлась Нуртайозек.

Река получила такое название, видимо, потому, что по берегам её растёт чёрная ива.

Недалеко от села Кенарал две эти реки, Каратал и Коксу, сливаются в одну реку и дальше река Каратал несёт свои воды к берегам Балхаша одним руслом. Место соединения этих двух рек называется «коспа», что с казахского языка означает слияние. В этом месте есть небольшой родник, который называется «Узакбай кайнары». Узакбай ата был знахарем, лечил детей. Вода в этом роднике считалась лечебной. Сейчас, конечно, мало кто верит, что вода и вправду лечебная, но родник и его название существуют и сейчас. Недалеко от села есть ещё один родник, который называется «Темир кайнар», что в переводе означает «железный родник». Вода в этом роднике тоже лечебная, знающие люди и сейчас берут оттуда воду, чтобы вылечиться от небольших недугов.

Следующий, третий потамоним – это река Тентек. Не доезжая до села всего один километр, каждый приезжий увидит небольшую речку. Это и есть потамоним Тентек. В действительности река Тентек является притоком реки Коксу. В переводе с казахского языка слово «тентек» означает шаловливый, озорной. Почему же река получила такое название?

Старожилы села рассказали мне, что раньше эта река была намного многоводнее, вода в ней текла очень бурно, играя волнами. Поэтому её так и назвали. Сейчас воды в этой реке мало, но видно, что дно реки каменистое, вода течёт очень быстро и не замерзает всю зиму.

В окрестностях села есть много агроонимов – вид топонима, название земельного надела, участка, пашни, поля.

Названия всех земельных участков образовано, в основном, от собственных имен нынешних или прежних хозяев этих земель. Так, например, «зимовье Жангойлык» – ныне крестьянское хозяйство

Рассказывая о топонимике села, необходимо рассказать и о самом селе.

Село Кенарал небольшое, в нём всего 367 жителей, но все люди очень доброжелательные и дружные. У нас есть новая школа, которую построили только в нынешнем году, медицинский пункт, магазин, строится мечеть. Всего в селе четыре улицы. Центральная улица, как и школа, носит имя Сындыбалы Кырыкбаевой. Это ветеран труда, передовая свекловичница

Внук Сындыбалы Кырыкбаевой Абдыбек Дуйсеков увековечил имя своей бабушки по материнской линии. Именно он при жизни хлопотал над тем, чтобы её именем была названа улица в селе Кенарал, а затем и школа. Сейчас этого замечательного человека, к сожалению, уже нет в живых, но мы очень хорошо помним его. При жизни он был спонсором нашей школы, от своего имени он каждый год вручал премию ученикам, отлично окончившим учебный год.

В 1996 году 6 апреля Кенаральской неполной средней школе было присвоено имя Сындыбалы Кырыкбаевой.

Классификация топонимов села Кенарал

Источник

ТОПОНИМИКА

ТОПОНИМИКА (греч. ‘место’ + ‘имя’), раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы), закономерности их возникновения, развития, функционирования. Совокупность топонимов (той или иной области) называется топонимией.

Что изучает наука топонимика 5 класс

Топоним – это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов – гидронимы (Черное море, река Сухона, ручей Колодезь); названия объектов сухопутной поверхности земли – оронимы (гора Эльбрус, Боровицкий холм, Воробьевы горы); названия подземных объектов – спелеонимы (Красная пещера); названия мелких объектов – микротопонимы (скала Парус, ручей Трех Туристов, Марьина пожня, Сенькин покос); названия населенных мест – ойконимы (город Псков, деревня Опалиха); названия внутригородских объектов – урбанонимы (проспект Вернадского, улица Волхонка, Бобров переулок, магазин «Три толстяка», кафе «Столешники», оно же «У дяди Гиляя»).

Гидронимия

– совокупность гидронимов. Дославянские названия рек России многочисленны, поскольку славянские составляют лишь относительно новый слой. Древнейшее доиндоевропейское и дофинноугорское население Центральной России было впоследствии ассимилировано индоевропейцами и финноуграми. Московская область находится в западной части Волго-Окского междуречья. Финно-угорская гидронимия представлена лишь в северо-восточной ее части и не переходит за меридиан Москвы. Балтийские гидронимы представлены там же.

В I тысячелетии н.э. древние балты контактировали с финно-угорским населением, представленным племенами меря, мурома и др. В 8–9 вв. в Волго-Окском междуречье появляются первые славянские колонисты. Но после их прихода балтийское население оставалось на своих местах. Летописи 1058 и 1147 упоминают балтийское племя «голядь» на реке Протва, в юго-западной части современной Московской области. Гидронимия балтийского типа встречается на территории всей Московской области. На юго-западе она наиболее поздняя, оставленная голядью.

Так, гидроним Волга, по всей вероятности, балтийский, ср. литовское и латышское valka ‘ручей, текущий через болото’; ‘небольшая, заросшая травой река’. Оба эти значения соответствуют образу верхнего течения Волги. Гидроним Ока может быть интерпретирован как восходящий к финскому joki ‘река’ или из балтийского akis/okis с гидронимическим значением. Гидроним Москва В.Н.Топоров сопоставляет с балтийскими словами mask-ava, mazg-uva, обозначающими топкое болотистое место. Москва-река начинается в Старковом болоте, оно же Москворецкая лужа. Русское диалектное слово мозгва обозначает топкий берег.

Названия более мелких рек также могут быть сопоставлены с балтизмами: Нара (левый приток Оки) – ‘поток’, Лама (правый приток р. Шоша) – ‘низина, узкая долина’, Лобня (левый приток Клязьмы), Лобца (левый приток р.Истра), Лобь (правый приток р.Шоша) – ‘долина, русло реки’, Руза и Русса (левый приток р.Лобь) – ‘узкий луг с ручьем’, две реки Сетунь (обе правые притоки р.Москва) – ‘глубокое место реки, середина реки’. Граница балтийской гидронимии проходит от Санкт-Петербурга, приблизительно по линии Московской железной дороги, несколько восточнее города Москва, вдоль реки Москва до ее впадения в Оку.

Славянские гидронимы

в России – самый последний пласт. Их обычно соотносят с племенами кривичей, которые пришли с Вислы и расселились по правым притокам Волги, и вятичей, которые пришли с юго-запада и осели в бассейне Оки. Это способствовало развитию связи топонимии Северо-Восточной Руси с топонимией западных и южных славян. Низкая плотность балтов и финнов, живших в этих местах, позволила славянам свободно размещаться на новых территориях. В результате мирного сосуществования с этими племенами славяне усвоили названия крупных и средних рек и дали свои названия мелким речкам и ручьям. По-видимому, к славянским относятся названия Мéча (медвежья), Мóча (‘влага, слякоть’), Понóра (понор – ‘место, где река исчезает’) – приток Клязьмы «расплывается» в переувлажненном болоте, Волошня (от слова волок), Гвоздня (гвозд/гвазд ‘грязь’), Каменка, Песочня, Долгуша, Липка, Крутец. Многие дославянские названия были переосмыслены славянами: Сестра, Осетр, Истра – все содержат индоевропейский элемент -стр- ‘течь’.

Нередко названия притоков сопровождаются уменьшительными суффиксами: Дон – Донец, Осетр – Осетрец или Осетрик, Пахра – Пахорка, Пехра – Пехорка.

Русское слово река редко встречается в составе географических названий (в обозначении Москварека это не часть названия, а лишь индикатор, помогающий различать реку и город Москва). Название Старая Река относится к озеру в пойме Москвы-реки. Слово речица – уменьшительно-ласкательное от река – часто встречается в названиях небольших рек: Речица (правый приток р.Северка; левый приток р.Осетр; левый приток р.Нерской).

Оронимия

– совокупность названий гор (от греч. oros ‘гора’). Исследователи включают в оронимию названия не только возвышенностей, но и понижений, потому что одни без других не существуют и потому что в них используются сходные лексемы и модели. Часто одни и те же лексемы участвуют в названиях возвышенностей и понижений. В Центральной России это бугор, вал, верх, гора, лоск, лощина. Литературному слову овраг в говорах соответствуют вараг, враг, вражек, варак, барак, байрак, боерак, буерак. В.И.Даль отмечает, что в некоторых говорах слова овраг и буерак путаются. В тюркских языках словом байрак обозначается ‘гора, холм’, что, возможно, связано с турецким байыр ‘обрыв, гора, холм, пригорок’. В турецком языке байыр также означает ‘склон, поросший деревьями и кустарником’ (т.е. разновидность понижения), ‘невозделанное поле, пастбище’. Если исходить из позиций скотовода, пасти скот можно было и на склоне холма, и у его подножья, и в низине. Отсюда семантический сдвиг: русское буерак, украинское байрак – это и подъем, и спуск. Ср. также монгольское бюгерак, калмыцкое беряг ‘маленький (песчаный) холм’. Самое удивительное, что в центре финского города Турку находится река (канал) с названием Авраг.

Центральная Россия – страна преимущественно равнинная. По берегам рек встречаются возвышенности с крутыми обрывами и с относительно небольшой высотой над уровнем моря. Высокие горы находятся на Кавказе, и в их названиях фигурирует нерусская лексика. Часть названий относится к абхазо-адыгским языкам, часть – к тюркским. С севера на юг тянется гряда Уральских гор, считающаяся условной границей между Европой и Азией. Названия отдельных гор этой системы восходят к урало-алтайским и самодийским языкам. Вдоль южной границы восточной части Российской Федерации располагаются горные массивы Алтай и Саяны. Гориста Средняя и Восточная Сибирь. Большинство сибирских хребтов названы русскими географами в новейшее время.

Урал – это сложная горная система, имеющая во многих местах по нескольку параллельных хребтов и отдельно стоящих гор. Для удобства исcледования Урал принято делить на несколько областей, именуемых искусственно введенными макротопонимами: Полярный Урал, Приполярный Урал, Северный Урал, Средний Урал, Южный Урал. На севере продолжением Уральского хребта можно считать горную систему Пай-Хой, на юге – Мугоджары. Общая длина Урала вместе с Пай-Хоем и Мугоджарами более 2500 км. В древних источниках Урал называется Рифейскими или Гиперборейскими горами. Русские первопроходцы называли его Камень, по-видимому, как перевод с хантыйского Кев, мансийского Нер, коми Из – все три названия означают ‘камень’. Под именем Урал эти горы впервые упоминаются в русских источниках в конце 17 в. Удовлетворительной этимологии для этого топонима пока нет.

Название ПайХой объясняется из ненецкого пэ ‘камень, скала’ + хой ‘гора’. Можно перевести это название на русский язык как Каменный хребет. На Пай-Хое находится каменистая тундра. Другой «Каменный хребет» Паэ-Хой находится в северной части полуострова Канин. У русских он зовется Камень. Написание пай и паэ объясняется разным восприятием русскими ненецкого пэ.

Название Мугоджары русифицировано, о чем свидетельствует конечное как признак множ. числа. Ороним вошел в общее употребление только в 19 в. В основе его, по-видимому, лежит сильно искаженное тюркское родоплеменное название, ср. генонимы мугай, могал, мугол, мугул, зафиксированные современными этнографами. Самая высокая гора на Урале называется Нарóдная, высотой 1895 м. Она открыта и описана в 1927 отрядом Североуральской экспедиции под руководством А.Н.Алешкова в канун 10-летия Октябрьской революции и была названа в честь советского народа. На выбор названия повлияло созвучие с наименованием ближайшей реки Нáрода (из ненецкого наро ‘дремучий лес’ + формант да). Вследствие этого географические справочники в течение многих лет рекомендовали произношение Народная, не соответствующее ни русскому, ни ненецкому словообразованию.

Славянские оронимы

в Центральной России представлены преимущественно названиями небольших гор и холмов, образованных в результате «работы» рек.

Принципиальное отличие оронимов и гидронимов состоит в том, что реки обладают протяженностью и их названия известны широкому кругу людей, а горы локально ограниченны и не всегда доступны. Названия рек чаще употребляются не только местными жителями, но и далеко за пределами своего течения. Названия гор известны небольшим коллективам. Горы картографировались значительно позже рек – некоторые только в конце 19 – начале 20 в. Поэтому нередко название реки и горы, с которой она берет начало, совпадают. Но, например, в Восточных Карпатах, наоборот, некоторые реки получают названия по горам. На Северном Кавказе и в Средней Азии гора, река и прилегающая к ним территория могут получить единое название по имени родоплеменного образования, жившего в том месте и владевшего некоторой территорией, не расчлененной для местного жителя, поскольку территория эта для него представляла единый хозяйственный комплекс. Например, в районе проживания карачаевцев на Кавказе есть гора Семенов-Баши, т.е. «верх Семеновых». Семеновы – один из карачаевских родов. Названия народов положены в основу некоторых оронимов, относящихся к крупным объектам: Юкагирское плоскогорье, Корякский хребет, Среднерусская возвышенность.

Некоторые горы, хребты и их части получили названия по именам исследователей: ледник Федченко на Памире, ледник Семенова на ТяньШане, хребет Семенова на северо-западе Китая (в честь П.П.Семенова). Ряд названий связан с именами лиц, не имевших отношения к именуемым объектам: хребет Петра I, пик Маяковского на Памире. В названии хребет Академии Наук отмечен вклад Академии в изучение Памира.

Названия возвышенностей встречаются чаще, чем названия низменностей. Очевидно, это связано с тем, что именно горы играют роль ориентиров, их видно издалека. Незначительные понижения не всегда заметны, а значительные видны лишь на близком расстоянии. Название получает река, текущая по долине, озеро, находящееся в котловине. Долина и котловина остаются без названия или называются по соответствующему гидрониму. Это еще раз подтверждает преимущественную роль гидронимов в создании оронимов.

Поскольку территория России контрастна в отношении рельефа, этот контраст отразился и в оронимии, в частности, в применении слова гора. В равнинной местности оно употребляется чаще: «там, где вокруг ровно, даже маленький бугорок значим (например, как ориентир). А самый высокий такой бугорок, пусть даже возвышающийся лишь на несколько метров, легко получает титул «горы». Той же относительностью объясняется то, что в горной местности многие возвышения остаются без названия, потому что рядом значительно бóльшие горы».

В равнинной оронимии вследствие этого часто встречается слово гора, а в горной – слова, называющие отдельные разновидности возвышенностей, которые в различных местах страны не совпадают. Когда гор много, их важно дифференцировать по типам: с лесом или без, пологая или крутая. Само же общее название гора не дифференцирует ничего. Для равнинных «гор» такая дифференциация не требуется, так как возвышенности встречаются редко и достаточно удалены друг от друга. По словам Ю.А.Карпенко, «в равнинной оронимии. важно отличить не одну гору от другой, а гору от не-горы». Равнинная оронимия России часто бывает славянской (Церковная горка), в местах со смешанным населением используются заимствования или кальки при общем славянском оформлении: Три Мары (мар – мордовское ‘бугор, куча’).

Языковой состав горной оронимии оказывается более сложным, поскольку в силу исторических условий в горах часто селились представители разных народов, не всегда многочисленные, но каждая этническая группа смотрела на горный ландшафт по-своему и называла объекты на своих языках.

Принципиально важно также различие оронимов, возникших естественным путем в языках местных жителей, и искусственно придуманных «книжных» названий для крупных горных массивов. Так, у местных жителей горного района может быть масса названий, дифференцирующих отдельные горы и их части, но не быть обобщающего названия для всего горного массива. По мнению Е.М.Поспелова, «употребляемые для них в литературе и на картах названия обычно возникают или путем распространения на весь объект в целом названия одного из его элементов, или путем присвоения совершенно нового названия. Первый способ чаще применяется для отдельных гор, второй – для хребтов и горных массивов. Так, местные жители лишь через литературу усвоили названия Тянь-Шань, Памир.

Иначе обстояло дело с Алтаем. Это название издавна хорошо известно не только местным жителям, но и далеко за пределами региона – однако не только и не столько в значении «гора или горная система», как в значении «родные места», поскольку массы кочевников выходили из Алтая и расселялись по просторам Западно-Сибирской низменности и Восточно-Европейской равнины. Иногда это название объясняют из тюркского ал тай ‘высокие горы’.

В качестве родовых и видовых обозначений возвышенностей в России почти повсеместно употребляются слова литературного языка: возвышенность, гора, горы, хребет: Среднерусская возвышенность, Уральские горы, Становой хребет. Название Становой связано со словом стан ‘торс, туловище’. В словаре В.И.Даля отмечено псковское становье ‘хребет, позвоночный столб, спина’, а также ‘горный кряж’; становая жила ‘спинной мозг’. В Забайкалье имеется Становое нагорье – горная система, включающая хребты Становой, Яблоновый и Джугджур. Она названа по Становому хребту. До начала 20 в. Становым хребтом считалась вся система хребтов протяженностью до 4000 км, составляющих водораздел между Северным Ледовитым и Тихим океанами, включая горы на Чукотском полуострове. Грандиозные размеры, труднодоступность и водораздельный характер дали основание казакам-землепроходцам, прибывшим туда в середине 17 в., назвать весь этот горный массив Становым хребтом. Жившие в тех местах эвенки называли всю эту горную систему Джугджур, т.е. так, как сейчас зовется лишь один из хребтов. Е.М.Поспелов сопоставляет название Джугджур с эвенкийским дюгдюр ‘высокая безлесная гора’ и отмечает, что эвенки считали эту горную систему «позвоночным столбом земли». Русское название могло возникнуть под влиянием эвенкийского. Ср. также название хребта, примыкающего к Становому, – Олекминский Становик и Токинский Становик в Якутии с той же идеей позвоночника и водораздела. Идею «позвоночника» несет и слово хребет, ср. спинной хребет. Идея «водораздела» заключается также в географическом термине стан, ср. Теплый Стан – водораздел рек бассейнов Москвы-реки и Пахры на юге Москвы. Ср. также тюркское арка ‘спина, спинной хребет; удлиненная возвышенность; водораздел’, названия возвышенностей Такты-Арка, Кудрат-Арка на Южном Урале. Казахский мелкосопочник казахи называют Сары-Арка ‘желтый хребет’. Арка-Юрт – обширная территория в Центральном, Северном и Восточном Казахстане.

Топоним Яблоновый хребет не имеет отношения к яблокам и яблоням. Это русификация бурятского ЯбалганиДабан (бурятское ябалгани ‘проходимый, проезжий’ + дабан ‘перевал’). Русскими переосмыслено как Яблоновый перевал, а затем название перевала перенесено на весь хребет.

Таким образом, русские названия тесно связаны с иноязычными, при этом включение в русскую топонимическую систему иноязычного элемента происходит либо на основании звучания, либо на основании сходства идеи, положенной в основу номинации (как в случае «спина – хребет – водораздел»).

Микротопонимия

– совокупность микротопонимов (т.е. названий мелких ненаселенных объектов – урочищ, ручьев, охотничьих и рыболовных угодий, лугов, пашен, пастбищ). Микротопонимы объединяются в микросистемы, функционирующие в пределах одного или нескольких близлежащих населенных пунктов, за пределами которых они обычно неизвестны. Наименования даже небольших селений выходят за пределы микросистемы, поскольку объединяются в системы с другими онимами. Микротопонимы образуют отдельный (низший) ярус в топонимической иерархии.

Ойконимия

– совокупность ойконимов (греч. oikia ‘дом, жилище’). Ойконим – собственное имя – название любого населенного места, от города до отдельно стоящего дома.

Русская ойконимия неоднородна хронологически и этимологически. Древние скандинавы называли Русь Gardariki, т.е. ‘страна городов’. Город был административно-управленческим центром. В каждом городе был князь или его наместник – посадник, собиравший дань, отвечавший за порядок, решавший хозяйственные вопросы. М.Н.Тихомиров насчитывал на Руси в 9–10 вв. 23 города. К 11 в. число городов достигло 58, в 12 в. – 134. Помимо крупных городов, были небольшие городки, часто оборонительного характера. Они были важны для двигавшихся с запада на восток восточных славян как опорные пункты на пути их следования. Родовые коллективы, соответствовавшие сельским поселениям, не образовывали городов, но жили вокруг них, снабжая горожан всем необходимым.

Город Ростиславль на Оке основан в 1153 князем Ростиславом Ярославичем и назван его именем. Город уничтожен при Петре I. Город Дмитров основан Юрием Долгоруким и назван по крестному имени его только что родившегося сына, более известного под древнерусским именем Всеволод Большое Гнездо. К 13 в. названия на -jь теряют активность; возрастает топонимичность суффиксов -ов-/-ев-, -ин-.

Названия с суффиксом -ов-/-ев-, -ин- достаточно ранние, известные уже в 11 в.: Берестово – княжеская деревня под Киевом; Клов – урочище между древним Киевом и Печерским монастырем (вошло в городскую черту современного Киева), возможно, из праславянского кълъ ‘кусок дерева, пень’, ср. современное русское кол ‘кол’. Эти ранние топонимы образованы от названий природных объектов. К 13 в. форманты -ов/-ев, -ин- развивают посессивную функцию, ср. названия городов Ростов, Туров, Юрьев, Горошин, Нежатин. Берестяные грамоты 13–15 вв. дают массовые названия сельских поселений на -ов-/-ин- : Васильево (село), Давидова (деревня), Мохово (село), Харияново (село), Шадрино (село). В большинстве случаев они образованы от имен личных, в том числе христианских.

К числу ранних относятся топографические названия, характеризующие физико-географические особенности местности: Броды (на границе Волыни и Галицкой Руси) – свидетельство о наличии возле данного места речной переправы (11 в.); Переволока (в Переяславском княжестве) – место, где суда переволакивали из русла одной реки в русло другой; Устье (несколько городов Вологодской, Тамбовской, Ярославской областей): устье – место впадения реки в озеро, другую реку или море.

К числу ранних и до сих пор продуктивных относятся названия с суффиксом -ьскъ, образованные от топографических, географических, этнических названий и имен личных: Бужьскъ/Бужск – город на реке Буг; Долобьскъ – урочище у Киева, возможно от племенного названия Дулебы; Изборск – город в Псковской области, от имени Избор; Полоцк – город на реке Полота. С суффиксом -ьн- образовывались названия городов и деревень: городов – обычно мужского рода на -ьнъ, а деревень – среднего или женского рода на -ьно/-ьна: Песоченъ – город, Песочна/Песочня, Пясочно – более мелкие поселения. Топонимы с формантами -нь, -ань, -унь, -ень, -ьнь, -ынь также относятся к числу древнейших: Любань, Горынь, Дубень, Искоростень, Рязань. С формантом -ьjе образовывались названия местностей и городов: Берестье – древний город на Буге, современное официальное Брест, но в местных говорах сохраняется форма Берестье. Олешье – крайний перевалочный торговый пункт в устье Днепра. Часто формант -ьjе используется одновременно с суффиксом, ср.: Замостье, Заволочье, Заволжье, Поволжье, Приднестровье, Подмосковье.

К числу древних относится также формант -ица: Вороница, Добровица, Каменица, Быстрица, Рудица, оформляющий названия деревень, рек, урочищ. Параллельно ему существует формант -ец: Студенец, Каменец.

Патронимические названия на -ичи- – достаточно древний тип, более свойственный западным областям и затухающий по мере продвижения на восток: Боровичи (Новгородская обл.), Воловичи (Коломенский уезд), Гусиничи (Владимирская обл.), ср. «деревня Луковичи, Волковичи тож» (Московская обл., 16 в.), Петровичи, Филиповичи (Рязанская обл.), Ярославичи – погост Олонецкой губернии. Ср. этнические названия из хроники Нестора: вятичи, дреговичи, кривичи, псковичи, радимичи, берендичи, уличи и два названия поселений: Ольжичи – село, основанное Ольгой как административно-податной пункт, и Уветичи, которое Д.С.Лихачев отождествлял с современной деревней Вятичев Киевской обл. и с древним названием Витичев город и холм.

К старым композитным образованиям относятся: Белгород и Вышгород (возле Киева), Белоозеро (современный Белозерск Вологодской обл.), Новгород, Звенигород, Стародуб, Треполье. Сложения со второй частью -город свидетельствуют о высокой степени административного и организационного развития страны.

Помимо морфемы -город, в топонимах часто встречаются производные от этой основы: Новый городок на р.Протва (современное село Спас-Городец), Новый городок на р.Осетр (по-видимому, современное село Городня), деревня Натальин Городок к югу от Коломны: городок – небольшой город; городня – ограда вокруг города; срубы, заполненные землей и камнями; городище – место, где раньше был город. До 10 селений Московской области и многие селения в других местах зовутся Городище, Городищи, ср. Микулино городище – на месте города 14 в.

Слово Вышгород означает верхний город, город на горе, где жил владелец. В 1352 упоминается Вышгород на высоком берегу реки Протва; другой Вышгород на берегу реки Яхрома датируется 9–11 вв. Город не сохранился.

Начиная с 10 в. упоминаются погосты. Погост – место, куда в определенное время года съезжались торговые люди (гости). С принятием христианства на погостах стали строить церкви: Дмитровский Погост Шатурского уезда – назван по церкви Димитрия Солунского, Ильинский Погост Орехово-Зуевского уезда – по церкви Илии Пророка. После 15–16 вв. погосты как разновидность топонимического объекта теряют свои функции и превращаются в обычные деревни.

Двор – в прошлом комплекс жилых и хозяйственных построек с земельными угодьями, то, что теперь называется хутор. Название Великий Двор обычно давалось поселению основного владельца вотчины, ср. также Большие Дворы, Гуляевы Дворы. Иногда словом дворы обозначались выселки, т.е. новое поселение, образованное выходцами из более старого и крупного.

Селение, освобожденное на определенное время от уплаты податей, называлось слободой: Слобода (Клинский, Рузский районы), Слободка (Клинский, Рязанский районы), Слободище (Ногинский, Орехово-Зуевский районы), Набережная Слобода (Нарофоминский район), Михайловская Слобода (Раменский район), Добрая Слобода (Сергиево-Посадский район). Подмосковье изобиловало слободами, выполнявшими определенную службу при царском дворе. К концу 18 в. они теряют свое значение.

Отдельные дома, стоящие на отшибе, назывались бутырки. Название Бутырки получили несколько деревень, ср. также Бутырки-Русино, Аксено-Бутырки.

В 20-е годы 20 в. в России возник новый тип поселения – поселок городского типа. Это поселение, недостаточно развитое для получения статуса города, с заданными функциями: промышленной, транспортной, научной, курортной. Во многих случаях поселки городского типа заменили бывшие посады, механически отнесенные к категории городов. На 1 января 1987 в Московской области было 109 поселков городского типа. Наряду с названиями на -ово, -ино, продолжающими традиционный тип названий сельских поселений (Абрамцево, Алабино – среднего рода), среди них появляются названия мужского рода, согласующиеся со словом поселок: Первомайский, Пролетарский, Красные Ткачи (по текстильной фабрике «Красные Ткачи»), Фосфоритный (поселок рабочих фосфоритного рудника).

В период с 1917 по 1941 в Московской области образовано 28 городов. Многие из них развились из деревень (сел), пройдя через стадию «рабочий поселок», например село Дедово – рабочий поселок Дедовский, городок Дедовск; деревня Климовка – рабочий поселок Климовский – город Климовск.

На протяжении всей предыдущей истории ойконимы констатировали, какой тип объекта они называют (Слобода), давали ему характеристику (Новая Слобода), сообщали, кому принадлежит объект (Княжпогост), отражали назначение объекта (Дворцовое село). При этом любой топоним обладал адресной функцией.

После революции все эти функции топонимов перестали восприниматься как существенные и необходимые. Топоним стал своеобразным лозунгом, пропуском в Счастливое Будущее. Никого не интересовало то, что он должен помогать ориентироваться на местности, способствовать четкой работе транспорта. Забылась его адресная функция. Десятками давались одинаковые или похожие названия, служившие «мощным средством идеологического воздействия, сознательного искоренения из памяти народов тех или иных имен, событий, фактов» (Поспелов).

К топонимам нового типа, появившимся в 1920–30-е годы, относятся неоформленные антропонимы: Ильич, Калинин, Артем, а также не оформленные суффиксами названия с ярким положительным для той поры значением: Большевик, Восход, Дружина, Комсомолец, Коммунар, Октябрь. Увеличилось число названий в форме прилагательных, часто образованных от антропонимических основ: Урицкое, Урицкая, Союзная, Пролетарская.

Часто определения Новый и Красный прибавляются к известным ранее топонимам: Новый Донбасс, Новоасбест, Новоугольный, Красный Сулин, Красный Лиман, Красный Ключ. Оба эти определения употреблялись в топонимии и раньше: Новая Ладога (18 в.), после чего город Ладога, датируемый 862, превращается в село Старая Ладога; Новосибирск, возникший в 1893 как Новая Деревня, в 1895 превращается в г. Новониколаевский в честь Николая II, в 1903 – в г. Новониколаевск, в 1926 переименован в Новосибирск, ср. остров Новая Сибирь, открытый в начале 19 в., позже давший название всему архипелагу Новосибирские острова. Город Красноуфимск основан в 1736 как крепость в урочище Красный Яр на берегу реки Уфа. Сначала крепость называлась Красноярская и Уфимская. С 1781 – город Красноуфимск. Первоначально слово красный означало ‘красивый’. После 1917 переосмыслено как ‘революционный’, прилагательное новый стало связываться с Новой Жизнью, которая должна скоро настать.

Урбанонимия

– совокупность урбанонимов – названий внутригородских объектов (лат. urbanus ‘городской’). К урбанонимам относятся названия улиц, площадей, переулков, кварталов, отдельных домов, магазинов, кафе, ресторанов и т.д. В разные периоды отдельные объекты играли не одинаковую роль. Сейчас улицы представляются основным структурирующим фактором города. До 17 в. они выделялись очень нечетко. Так, В.С.Кусов на старинных планах Москвы обнаружил: улица подле Троицкого подворья, улица от Никольских ворот, улица подле вала, улица с Знаменки на Смоленскую, что свидетельствует о большей важности построек по сравнению с улицами.

Наиболее ранние московские топонимы отражали особенности местности: Болото, Глинищи, Грязи, Всполье, Старые сады, Великий луг, Поганый пруд. Древнейшие названия урочищ, в которых или по соседству с которыми располагались дома, нашли отражение в таких адресах, как На рву, В ендове, На глинище, На кулижках, Под сосной.

Когда в Москве складывается система улиц, слободы уже не существуют. Свои названия они передали улицам, переулкам, набережным: Гончарная набережная, Печатников переулок, Таганская улица, Барашевский переулок, Хлебный, Ножовый, Скатертный, Столешников переулки, улицы Поварская, Мясницкая, Ямская.

На протяжении всех веков своего существования город Москва поглощал окружающие его деревни и села. Первыми были поглощены Кучково, Семчинское, Напрудное (между улицами Щепкина и Гиляровского, ранее 3-я и 2-я Мещанские, вблизи Трифоновской улицы), Старое Ваганьково (на месте книгохранилища Российской государственной библиотеки), Высокое, Хвостово. В состав Большой Москвы в пределах Кольцевой автодороги вошло 98 деревень.

Анализ 1886 названий из книги П.В.Сытина Откуда произошли названия улиц Москвы показал, что улицы по именам церквей назывались в большинстве случаев до 18 в., а по фамилиям жителей – в 19 в. Тогда же была дана основная масса названий, обозначающих одну улицу через ее отношение к другой, в 20 в. – основная масса мемориальных названий (в честь известных, прославленных людей). Форма названий может свидетельствовать об их возрасте: Никольская улица – по церкви или монастырю, не позже 18 в. Николаевская – в честь царя Николая (19 в.), ул. Николаева (20 в.).

Начиная с 30-х годов 20 в. наиболее активными становятся названия, образованные от фамилий в форме родительного падежа единственного числа: ул. Горького, ул. Архитектора Власова. В Большой Москве к ним присоединяются названия в форме родительного падежа множ. числа: улицы Братьев Фонченко, Зои и Александра Космодемьянских.

Названия переулков в 18–19 вв. имели традиционную форму притяжательных прилагательных: Бобров, Фролов, Жуков, Ащеулов. В начале 20 в. эта традиционная форма вела к перестройке более новых названий: МечниковскийМечников. В середине 20 в. проводилась кампания по ликвидации переулков, превращению их в улицы или проезды: Камергерский пер. – проезд Художественного Театра, Пушкарев пер. – ул. Хмелева, так что старая модель забылась и сейчас название Рыбников переулок воспринимаеатся как пер. или ул. Рыбникова или Рыбников (род. пад. мн. ч.).

Улицы в городах переименовывались всегда – по мере роста городов, частичных перестроек и перепланировок. Например, улица между Кремлем и Арбатской площадью до 1658 звалась Арбат, в 1658 она стала зваться Смоленская, с начала 18 в. – Воздвиженка по Крестовоздвиженскому монастырю, после революции – ул. Коминтерна, с 1946 – ул. Калинина, затем – Калининский проспект, теперь – снова Воздвиженка. Выходивший на эту улицу переулок с 1446 назывался Ваганьковским. Он располагался на месте старого села Ваганькова. Там жили скоморохи, которые «ваганили», т.е. потешали царя. С начала 17 в. переулок стал зваться Шуйский по дому боярина Шуйского, с конца 17 в. – Благовещенский по церкви Благовещения. Являющийся его продолжением переулок звался в 17 в. Конюшенный по конюшням царского двора. В 18 в. он стал Малый Знаменский, по церкви Знамения Богородицы. В 1926 оба переулка объединены в улицу Маркса и Энгельса. Теперь первый переулок зовется Староваганьковский (скоморохи были выселены отсюда в район Ваганьковского кладбища еще 17 в.).

20 в. в русской топонимии характеризуется экспансией антропонимов. Можно усмотреть параллельность новых названий городов и улиц. Появилась масса названий в честь прославленных людей: улицы Чкалова, Качалова, Неждановой, Достоевского и даже Павла Корчагина – героя произведения Н.Островского Как закалялась сталь. Появились названия, отражающие события и символы эпохи: площадь Революции, проспект Мира, Советская площадь, Большевистская улица, а также названия улиц, переулков, площадей, повторяющие названия культурных и промышленных объектов: Велозаводская ул., Телеграфный пер.

В 1970–1980 Советским фондом культуры и Московским филиалом Географического общества СССР была проделана работа по возвращению улицам города Москвы старых традиционных названий – памятников культуры. Это было почти полностью осуществлено в рамках Садового Кольца. Особенно велика в этом заслуга Юрия Константиновича Ефремова, члена Географического общества. Возвращение Московским улицам прежних названий было завершено в постсоветскую эпоху.

Кузнецов С.К. Русская историческая география. М., 1910
Сытин П. В. Откуда произошли названия улиц Москвы. М., 1959
Микротопонимия. Под ред. В.А.Никонова. М., 1967
Карпенко Ю.А. Из наблюдений над украинской оронимией. – В кн.: Оронимика. М., 1969
Оронимика. М., 1969
Роспонд С. Структура и стратификация древнерусских топонимов. – Восточнославянская ономастика. М., 1972
Топоров В.Н. «Baltica» Подмосковья. – В кн.: Балто-славянский сборник. М., 1972
Воробьева И.А. Топонимия Западной Сибири. Томск, 1977
Матвеев А.К. От Пай-Хоя до Мугоджат. Названия уральских хребтов и гор. Свердловск, 1984
Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984
Агеева Р.А. Происхождение имен рек и озер. М., 1985
Агеева Р.А. Гидронимия русского Северо-Запада как источник культурно-исторической информации. М., 1989
Поспелов Е.М. Имена городов: Вчера и сегодня (1917–1992). – Топонимический словарь. М., 1993
Смолицкая Г.П. Названия московских улиц. М., 1996
Поспелов Е.М. Географические названия мира. – Топонимический словарь. М., 1998
Поспелов Е.М. Названия подмосковных городов, сел и рек. М., 1999

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *