Что изучает латинский язык
Зачем учить латынь и где её изучают
Латинский относят к мёртвым языкам. Но несмотря на это, его активно используют в разных профессиональных областях, а студенты определённых вузов активно изучают и сдают по нему экзамены.
Зачем же нужен латинский язык в современном мире, где учить латынь и сложно ли вообще освоить этот древний язык? Об этом и не только вы узнаете из статьи.
Не забудьте подписаться на наш информационный ресурс в Telegram, чтобы первыми получать свежие новости. И помните — с акциями и скидками от компании заказывать работы ещё выгоднее.
Доверь свою работу кандидату наук!
Узнать стоимость бесплатно
Латинский язык: история и современное значение
В мире очень много языков, которые считаются мёртвыми и давно не используются в живой речи. Среди них аккадский, коптский, арамейский, санскрит, древнегреческий и другие. Их изучают либо те, кто влюблён в древние языки, либо те, кто хочет лучше понять эпоху и людей, живших тысячелетия назад.
И только латинский до сих пор является обязательным в разных профессиональных областях. С чем же это связано? Причин несколько:
Как видите, латынь имела очень высокое значение для каждого европейского народа и глубоко пустила корни во все сферы жизни. А нужно ли учить латынь в наше время и зачем? Читайте дальше и узнаете.
Какие языки называют мёртвыми? Те, которые люди не используют для бытового общения в жизни. Их изучают по памятникам древней письменности. В Российской Федерации насчитывается более 170 таких языков.
На каких специальностях изучают латинский язык
Где необходимо учить латынь? Этот язык является обязательным для изучения на следующих специальностях:
Давайте подробнее рассмотрим, зачем представителям указанных выше направлений изучать латынь, заучивая слова и особенности спряжений.
Для чего нужен латинский алфавит? Не только для того, чтобы изучать латынь. Латиница является основой для многих европейских и других языков, например, для албанского, венгерского, азербайджанского, вьетнамского и даже зулусского! А в Казахстане используют не один, а сразу два алфавита: на кириллице и на латинице.
Медицинские институты
Зачем нужен латинский язык в медицине? Ответ на этот вопрос уходит корнями в далёкую древность, ко временам Гиппократа. Этот древнегреческий философ и учёный не только сформулировал известную клятву медиков, но и заложил основы медицинской терминологии.
Зачем в меде учат латынь? Потому что это базовый язык медицины
С тех пор латынь учат врачи во всём мире и на всех специальностях. Неужели это столь необходимо? Разве нельзя перейти на национальный язык, чтобы и пациенты лучше понимали диагнозы и рецепты? Не всё так просто и вот почему:
Фармакологическое отделение
Для чего нужны латинские названия в фармакологии? В первую очередь для наименований абсолютно всех лекарств. Это нормальная практика во всём мире. Ведь такой подход позволяет работнику аптеки, которая находится, например, в Северной Каролине в США, понять рецепт русского врача.
Так что будущие провизоры и фармацевты должны прилежно изучать латинский язык, чтобы не путаться в огромном количестве лекарственных средств.
Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.
Биологические и химические факультеты
Зачем врачи учат латынь, мы разобрались. А вот почему этот язык изучают на факультетах биологии и химии? Всё просто — большинство биологических и химических терминов имеет латинские наименования. Особенно в ботанике. Если специалист хочет развиваться в науке и принимать участие в конференциях, латинский язык ему просто необходим.
В Российской империи латынь и древнегреческий были обязательными дисциплинами для изучения в гимназиях. Эти предметы отменили только в 1917 году, когда образование с классической модели перешло к утилитарной.
Юридические факультеты
На юридических факультетах также изучают латинский язык. Эта традиция восходит к римскому праву, которое создавалось на латыни и положило начало юриспруденции как науке. Неудивительно, что многие юридические термины, названия, слова и выражения до сих пор существуют на латинском языке. Например: вето (veto — с латинского «запрещаю»), априори (а priori — с латинского «заранее»), апостериори (a posteriori — с латинского «на основании опыта») и многие другие.
Также крылатые выражения на латинском усиливают защитную речь адвоката, делают аргументацию более убедительной и точной.
Латинский язык нужен не только медикам, но и юристам
Филологические специальности
Зачем медики учат латынь? Чтобы лечить людей и разбираться в сложностях медицинской терминологии. А вот зачем филологам и лингвистам учить латинский язык? Причин несколько:
Исторические факультеты
Среди предметов, которые изучают на исторических факультетах, есть курс латинского языка. И если филологам нужна латынь, чтобы лучше понимать другие языки, то историкам — чтобы понимать древние эпохи, исторические события и культуры бывших империй. Латынь также помогает им находить корни названий населённых пунктов и разбираться в исторических картах.
Католические школы и семинарии
Зачем учить латынь — это не вопрос для человека, который мечтает о религиозном образовании и духовном сане. Ведь латинский до сих пор является языком католической церкви. И пусть богослужения во многих странах уже проводят на национальных языках, само обучение в католических школах и семинариях идёт на латыни.
Зачем учить латынь обычному человеку
Есть ли смысл учить латынь, если этот язык не нужен в профессиональной жизни? Некоторые выбирают его в качестве хобби. И для этого существует несколько причин:
Как видите, в изучении латинского очень много плюсов. Так что вполне можно рассмотреть его в качестве увлекательного хобби, особенно если вы любите языки.
Древнегреческий философ Аристотель, труды которого доступны на латыни
Сложно ли учить латинский язык
Сложно ли учить латынь? Здесь всё зависит от индивидуальных способностей ученика и его усердия. Сам по себе он очень структурный, в нём существуют чёткие правила и законы, освоить которые не составит труда. Ещё один положительный момент — в латинском практически нет исключений, а значит, латынь точно легче, чем русский с его бесконечными особенностями.
Конечно, как все иностранные языки, латинский требует усидчивости, регулярности и внимательности. Если вы готовы уделять ему хотя бы полчаса в день, то в скором времени сможете читать значимые произведения древних философов и писателей в оригинале.
Теперь вы знаете, почему медики и другие специалисты учат латынь, как это влияет на развитие когнитивных способностей и помогает профессионалам из разных стран понимать друг друга. Стоит ли учить латынь в качестве хобби? Решать вам.
А если понадобиться помощь в написании рефератов, контрольных, курсовых, дипломных и любых других работ, смело обращайтесь в наш студенческий сервис!
«Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха — толковый словарь» (Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес»). Любительница йоги, спиральной динамики и душевных разговоров 😊
Латынь
Латынь
Латинский | |
---|---|
Самоназвание: | lingua latina, lingua romana |
Страны: | Западная Европа |
Официальный статус: | Ватикан |
Вымер: | развился в романские языки к IX веку |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья Италийская ветвь Латино-фалискская группа | |
Письменность: | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | la |
ISO 639-2: | lat |
ISO 639-3: | lat |
См. также: Проект:Лингвистика |
Лати́нский язы́к ( лат. lingua latina ), или латы́нь, — язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (хотя людей с родным латинским уже как минимум полтора тысячелетия нет, следовательно, он должен считаться мёртвым языком).
Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.
В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.
Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение (см. также международная лексика).
Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.
Содержание
История
Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.
В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.
Архаическая латынь
Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. В начале I тыс. до н. э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык — латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).
Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят, предположительно, к концу VI — началу V веков до н. э. Это найденная в 1978 посвятительная надпись из древнего города Сатрика (в 50 км к югу от Рима), датируемая последним десятилетием VI века до н. э., и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в 1899 при раскопках римского форума, относящаяся примерно к 500 до н. э. К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III — начала II века до н. э., из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха.
Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна — в отрывках. Впрочем, следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни I века до н. э. — начала I века н. э.
Классическая латынь
Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.).
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
К концу II века до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян — кельтские племена, проживавшие в Галлии (территория нынешних Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии). Покорение римлянами Галлии началось ещё во второй половине II века до н. э. и было завершено в самом конце 50-х годов I века до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря (галльские войны 58-51 до н. э.). Тогда же римские войска входят в тесное соприкосновение с германскими племенами, обитавшими в обширных районах к востоку от Рейна. Цезарь совершает также два похода в Британию, но эти кратковременные экспедиции (в 55 и 54 до н. э.) не имели серьёзных последствий для отношений между римлянами и британцами (кельтами). Только спустя 100 лет, в 43 н. э., Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до 407. Т. о., в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476, племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.
Постклассическая латынь
От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы т. н. послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал, Апулей) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т. к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.
Поздняя латынь
В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III-VI века — эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры — преимущественно историков и христианских богословов — находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.
Средневековая латынь
Стилистические особенности литургической латыни
Поскольку на греческом языке были написаны книги Нового Завета, в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме; однако при Папе св. Викторе I (189—199) здесь был осуществлен переход на латынь. Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти, древнееврейской лексики, наличие неологизмов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля. В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно латинского происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от разговорного (например, вместо более распространенного в разговорной речи христиан глагола oro — «молиться» — употребляется древнее precor, вместо греческого слова episcopus — традиционные официальные римские термины pontifex и antistes; вместо греческого presbyter — римское praesul). Торжественный стиль богослужебной латыни, весьма отличный от разговорного, представляет собой гармоничное сочетание библейского и древнеримского слога.
Латинский язык в биологии
Латинский язык в биологии можно рассматривать как самостоятельный научный язык, произошедший от латинского языка эпохи Возрождения, но обогащённый множеством слов, заимствованных из греческого и других языков. Кроме того, многие слова латинского языка употребляются в биологических текстах в новом, специальном смысле. Грамматика в латинском биологическом языке является упрощённой. Алфавит дополнен: в отличие от классической латыни, используются буквы «j», «k», «w».
Современные Кодексы биологической номенклатуры требуют, чтобы научные названия живых организмов были по форме латинскими, то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.
Влияние на другие языки
Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая вульгарная латынь (в значении — народная) — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский — на Пиренейском полуострове, ретороманский — на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.
При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.
Тем не менее все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты.
Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Köln, от лат. colonia — поселение), Кобленц (нем. Koblenz, от лат. confluentes — букв. стекающиеся, Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.
В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra — военный лагерь и castellum — укрепление, foss- от лат. fossa — ров, col(n) от лат. colonia — поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook), Линкольн (англ. Lincoln), Колчестер (англ. Colchester).
Завоевание Британии в V-VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.
На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами (нормандцами). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
Средневековая латынь достаточно далеко ушла от классических образцов, и в XIV в. в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона, в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478—1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466—1536) — в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568—1639) — в Италии. Латинский язык остается в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Однако в то же время, Реформация, секуляризация культурной жизни и т.п. явления все более ограничивают употребление латыни, выдвигая на первый план новые языки. В дипломатии, латынь вытесняется французским языком: Вестфальский мирный договор 1648 г. был первым документом такого рода, написанным не на латыни.
Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), Ломоносов (1711—1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине. В ХХ веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви), но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.
Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
Латинский язык
Это — свободный викиучебник по латинскому языку. Пожалуйста, не стесняйтесь исправлять и улучшать существующие страницы и добавлять новые.
Если что-то вдруг непонятно, — спрашивайте. Мы постараемся ответить на ваши вопросы и дополнить учебник с учётом ваших отзывов.
Лати́нский язы́к (lingua latīna на латыне), или латы́нь, — язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (является мёртвым языком).
Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.
В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.
Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение (см. также международная лексика).
Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.
Содержание
История латинского языка [ править ]
Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков. Вместе с древними осским и умбрским языками латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык занял господствующее положение в Средиземноморье. В начале I тысячелетия до нашей эры на латинском языке говорило население небольшой области Лаций. Племя называлось латинами, язык — латинским. Наиболее ранние памятники восходят к концу VI-началу V веков до н. э. Эта посвятительная надпись (VI в. до н. э.), отрывок сакральной надписи (500 г. до н. э.), а также многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III—начала II в. до н. э. Источники дают материал для восстановления фонетического строя латинского языка.
Крупнейшим представителем в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 254—184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий. Словарный состав Плавта и фонетический строй языка уже приближаются к нормам классической латыни I в. до н. э. — начала I в. н. э.
Под термином «классическая латынь» подразумевается литературный язык, достигший выразительности в прозаических сочинениях Цицерона и Цезаря, поэтических произведениях Вергилия, Горация и Овидия.
От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы послеклассического периода (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал), хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления.
Выделяется и поздняя латынь III—VI вв. — эпоха поздней империи и возникновение варварских государств.
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья. К концу II в. до н. э. латинский язык господствует не только в Италии, но и на Пиренейском полуострове и нынешней южной Франции. Из римских солдат и торговцев проникает в массы местного населения в разговорной форме. Покорение римлянами Галлии началось во второй половине II в. до н. э. и было завершено в конце 50-х годов I в. до н. э. под командованием Цезаря. Затем два похода в Британию, была завоевана лишь спустя 100 лет. Таким образом, в течение пяти столетий, до падения римской империи в 476 г., племена Галии и Британии, а также германцы испытывали сильнейшее воздействие латинского языка.
Латинский язык в разговорной разновидности — вульгарная латынь, явился языком-основой для новых национальных языков, под названием романских: итальянский, французский, провансальский, испанский, португальский, ретороманский, румынский, молдавский.
При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются значительные различия, но сохраняют в своей лексике и морфологии латинские черты. Длительное время между римлянами и германцами существовали экономические связи, об этом напоминают названия немецких городов: Koblenz (из лат. Cōfluēntēs, букв. «стекающиеся» — Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), продукты сельского хозяйства: Wein (из лат. vīnum).
Значения латинского языка сохраняется и после падения Западной Римской империи. Он остается языком государства и школы во Франкском королевстве (кон. V в.). На протяжении всех средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви.
Исключительна роль латинского языка в эпоху Возрождения, огромный интерес к античной культуре, писатели подражали Цицерону: Т. Мор, Э. Роттердамский, Т. Кампанелла.
Латинский язык в этот период становится важнейшим средством международного и научного общения.
Многовековое распространение латинского языка вызывало необходимость изучения в школах, составлялись словари, переводы. Это содействовало проникновению в западноевропейские языки. Вплоть до XVII в. латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки. В XII в. переведен «Канон врачебной науки» Авиценны с арабского, отчет об открытии «Нового света» А. Веспуччи, составлен первый договор русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689, закон всемирного тяготения И.Ньютона был также написан на латинском языке. По латыни свои сочинения писали философ Спиноза, английский ученый Ньютон, Ломоносов и другие. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за использование латинского языка в качестве международного языка науки. Латинский язык служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
Фонетика [ править ]
Латинское произношение претерпело в своем историческом развитии ряд изменений. Современное чтение латинского текста в разных странах традиционно подчинялось нормам произношения новых языков, хотя в настоящее время в Европе есть тенденция перехода на восстановленное классическое произношение (в частности, в Великобритании оно полностью вытеснило традиционное).
Аa | Jj | Ss |
---|---|---|
Bb | Kk | Tt |
Cc | Ll | Uu |
Dd | Mm | Vv |
Ee | Nn | Xx |
Ff | Oo | Yy |
Gg | Pp | Zz |
Hh | ||
Ii | Rr |
Приведенный алфавит по количеству букв (25 букв) несколько отличается от алфавита классической эпохи, когда буквы V и I означали и гласные (нынешние U,u; I,i) и согласные (нынешние V,v; J,j).
Буква K исчезла очень рано; следы её сохранились только в некоторых сокращениях, напр., K или KAL — сокращенное написание слова Kalendae [Kalende] — календы, которым обозначался первый день каждого месяца.
Буква Y и Z встречаются только в заимствованиях из греческого языка.
Традиционное восточноевропейское произношение [ править ]
Ниже дается традиционное чтение латинских букв
Восстановленное классическое произношение [ править ]
Историческая реконструкция и указания латинских грамматиков позволяют достаточно точно описать грамматику латинского языка классического периода. Ниже даётся приблизительное указание на чтение гласных в латинском языке — в некоторых случаях несколько упрощённое.
Согласные [ править ]
Латинская буква | Примерное описание произношения | Пример |
---|---|---|
Bb | Как русское [б] | beātus [бэâ:тус] ‘счастливый’ |
Cc | Как русское [к] (традиционно как [ц] перед e, i, y, ae, oe) | Cicėro [ки́керо:] (традиц. [ци́церо]) ‘Цицерон’ |
Dd | Как русское [д] | dā [дá:] ‘дай’ |
Ff | Как русское [ф] | fac [фа́к] ‘делай’ |
Gg | Как русское [г] | legō [лэ́го:] ‘я читаю’ |
Hh | Как английское h, татарское һ, армянское հ узбекское ҳ | hoc [һóкк] ‘это’ |
Jj | Как двойное [й] | mājor [мâ:ййор] |
Kk | Как русское [к] | Kalendae [калэ́ндэ] ‘календы’ (первый день месяца) |
Ll | Как русское [л] или мягкое [л’] (в классическом произношении смягчается перед i и при удвоении; в традиционном всегда полумягкое) | liber [ли́бэр] ‘книга’ |
Mm | Как русское [м]; в конце слов может почти не произносится | maximum/maxumum [мáксиму м ] ‘наибольшее’ |
Nn | Как русское [н] | nōmen [нó:мэн] ‘имя’ |
Pp | Как русское [п] | pāx [пá:кс] ‘мир’ |
Rr | Как русское [р] | rēs [рэ́:с] ‘вещь’ |
Ss | Как русское [с] (традиционно как [з] между гласными) | rosa [ро́са] (традиц. [ро́за]) ‘роза’ |
Tt | Как русское [т] (традиционно как [ц] перед i+гласными, кроме sti, xti, tti, слов греческого происхождения и слова totīus, имеющего долгое i) | tū [тý:] ‘ты’ |
Vv | Как английское [w] (традиционно как [в]) | vale [wа́лэ] (традиц. [ва́ле]) ‘будь здоров, прощай’ |
Xx | Как два звука [кс] | rēx [рэ́кс] ‘царь’ |
Zz | Как звук [з] (возможно также чтение как [дз]) в некоторых случаях как [ц] | zōna [зó:на] ‘пояс’ |
Кроме того, есть определённые правила чтения некоторых сочетаний согласных:
Сочетание букв | Примерное описание произношения | Пример |
---|---|---|
ngu | Как [ңг w ] перед гласными и [ңг w у] перед согласными | lingua [ли́ңгwа] ‘язык’ |
ng | [ңг] | |
gn | [ңн] | līgnum [ли́»ңнум] ‘древесина’ |
qu | [к w ] | quī [к w и́:] ‘кто’ |
ch, th, ph | Варианты букв c, t и p с придыханием | chaos [к х аос] ‘хаос’ |
rh | р | rhetorica [рэторика] ‘риторика’ |
su (Только в словах suadeo, suavis, suesco и производных от них) | св | suadeo [свадэо] |
В транскрипции звук [ң] обозначает заднеязычный носовой гласный. Он произносится как английское [ŋ] в конце слова going, или как татарское ң в слове соң. Если у Вас не получается его произнести, Вы можете произносить вместо него n (или [г] в сочетании gn); это не вызовет непонимания.
Звуки [г w ] и [к w ] — огубленные варианты звуков [г] и [к].
Вместо звука [w] можно произносить обычное русское [в]; это поздний вариант.
Гласные [ править ]
Краткие гласные a, e, i, o, u произносятся так же, как и русские гласные [а], [э], [и], [о], [у].
Гласный Y [ править ]
Гласный y произносится как огубленный и: как немецкое ü. (Русское ю в начале слова является по сути слогом [йу], а в середине — [у] со смягчением предыдущего согласного). Чтобы правильно произнести латинский гласный «Y» нужно произносить русский «и», располагая губы, как при произношении русского «у».
Буква y используется только в греческих словах. В исконно латинских словах буква никогда не писалась, но звук этот встречается. В более старых текстах он записывался буквой u (и считался вариантом звука u — такая же ситуация и в современном русском), в поздних текстах — буквой i. В частности, он встречается в словах optumus/optimus ‘наилучший’, lubet/libet ‘хочется’, lacruma/lacrima ‘слеза’.
Если у Вас не получается произнести гласный y, Вы можете вместо него произносить звук i. Это позднее, средневековое произношение.
Долгие гласные [ править ]
Долгие гласные, обозначаемые чёрточкой над буквой, (ā, ē, ī, ō, ū, ȳ), произносятся вдвое дольше (можно условно сравнить их с гласными в словах «пиит», «шиит», «Гаага»). Ударение не влияет на долготу гласных и выражается в повышении тона ударного слога.
Дифтонги [ править ]
В латинском языке четыре дифтонга: ae, oe, au, eu. В классическом произношении первые два звучат близко к русским [ай] и [ой], в традиционном они монофтонгизировались (звучат как русское [э] или как немецкие ä и ö). Два последних звучат как [аў] и [эў]. В редких случаях употребляются также дифтонги ei (в междометиях и грецизмах, обычно монофтонгизировался в ī; также при синидзезе: deinde), ui (в местоимениях cui и huic), yi (в слове harpyia).
Сочетания ae и oe, не образующие дифтонга, во многих изданиях помечаются знаком диерезиса: aë, oë. Знаки долготы и краткости над гласными сочетания также указывают, что оно не является дифтонгом.
Имя существительное [ править ]
У имени существительного в латинском языке различаются два числа — единственное (numerus singulāris) и множественное (numerus plūrālis). Также они различаются по грамматическим родам. Они могут быть мужского рода (genus masculīnum), женского рода (genus fēminīnum) и среднего рода (genus neutrum). Принадлежность имён к тому или иному грамматическому роду определяется либо по их значению, либо по формальному признаку (флексии и словообразовательные суффиксы).
По значению к именам мужского рода, кроме лиц и животных мужского пола, относятся также названия ветров, месяцев и обычно рек. К именам женского рода, кроме названия лиц и животных женского пола, относятся часто названия городов, стран, островов и деревьев.
Склонением (dēclīnātiō) называется изменение имён (имя — nōmen) по числам и падежам. В классическом латинском языке шесть падежей (cāsūs):
Изменение имен по падежам и числам состоит, как правило, в присоединении к основе слова соответствующих падежных окончаний, которых в латинском языке сравнительно немного. Распределение имен по пяти типам склонения восходит к различию конечных звуков индоевропейских основ.
Тип склонения | Конечный тип основы | Окончание Gen. sing. |
---|---|---|
I | -a- | -ae |
II | -ō- | -ī |
III согласное | согласный | -is |
III гласное | -i- | -is |
IV | -u- | -us |
V | -ē- | -eī |
Иногда в результате действия фонетических законов основа слова претерпевала в падежных формах некоторые видоизменения, так что по форме именительного падежа единственного числа не всегда можно определить принадлежность слова к определенному типу склонения. Поэтому практическим признаком для опознания склонения служит форма родительного падежа единственного числа.
Местоимение [ править ]
Различаются следующие категории местоимений (prōnōmina):
Имя прилагательное [ править ]
Латинские прилагательные делятся в зависимости от их морфологической принадлежности на две группы: 1) прилагательные I и II склонения; 2) прилагательные III склонения.
Глагол [ править ]
Латинский глагол различает следующие грамматические категории: лицо, число, время, наклонение и залог.
В латинском языке различают два залога: действительный (genus āctīvum) и страдательный (genus passīvum) и три наклонения: изъявительное (modus indicātīvus), повелительное (modus imperātīvus) и сослагательное (conjūnctīvus).
Времена латинского глагола характеризует действие по степени его завершенности. Развившиеся впоследствии относительно-временные значения(одновременности, предшествования или действия предстоящего) наслоились на видовые, но не повлекли за собой изменения в морфологической системе латинского глагола, в которой различаются две группы времен, симметрично объединяющихся по способу образования вокруг противостоящих друг другу основ — основы инфекта и основы перфекта. В группу времен инфекта (незаконченные во времени) входят praesēns (настоящее время), imperfectum (прошедшее время несовершенного вида) и futūrum prīmum (будущее первое, futūrum I обозначает только отнесенность действия к будущему, независимо от его завершенности).
В группу времен перфекта (законченные во времени) входят perfectum (обозначает законченное действие, независимо от его длительности), plūsquamperfectum (обозначает действие, совершившееся до наступления другого действия в прошлом) и futūrum secundum (будущее второе; оно обозначает действие, которое будет совершено до наступления другого действия, также относящееся к будущему).
В систему инфекта и в систему перфекта входят также неличные (неспрягаемые) формы глагола: отглагольные существительные (инфинитивы, герундий, супин) и отглагольные прилагательные (причастия, герундив).
Признаками глагольной формы большей частью являются суффиксы, служащие для обозначения времени и наклонения, и флексии, при помощи которых выражается лицо, число и залог глагола. Указанные форманты (суффиксы и флексии)присоединяются к основе глагола.